---
gd:
  about:
    about_hashtag_html: Seo postaichean poblach le taga <strong>#%{hashtag}</strong> riutha. ’S urrainn dhut eadar-ghnìomh a ghabhail leotha ma tha cunntas agad àite sam bith sa cho-shaoghal.
    about_mastodon_html: 'An lìonra sòisealta dhan àm ri teachd: Gun sanasachd, gun chaithris corporra, dealbhadh beusail agus dì-mheadhanachadh! Gabh sealbh air an dàta agad fhèin le Mastodon!'
    about_this: Mu dhèidhinn
    active_count_after: gnìomhach
    active_footnote: Cleachdaichean gnìomhach gach mìos (MAU)
    administered_by: 'Rianachd le:'
    api: API
    apps: Aplacaidean mobile
    apps_platforms: Cleachd Mastodon o iOS, Android ’s ùrlaran eile
    browse_directory: Rùraich eòlaire phròifilean ’s criathraich a-rèir ùidhean
    browse_local_posts: Brabhsaich sruth beò de phostaichean poblach on fhrithealaiche seo
    browse_public_posts: Brabhsaich sruth beò de phostaichean poblach air Mastodon
    contact: Fios thugainn
    contact_missing: Cha deach a shuidheachadh
    contact_unavailable: Chan eil seo iomchaidh
    discover_users: Lorg cleachdaichean
    documentation: Docamaideadh
    federation_hint_html: Le cunntas air %{instance}, ’s urrainn dhut leantainn air daoine air frithealaiche Mastodon sam bith is a bharrachd.
    get_apps: Feuch aplacaid mobile
    hosted_on: Mastodon ’ga òstadh air %{domain}
    instance_actor_flash: |
      ’S e actar biortail a tha sa chunntas seo a riochdaicheas am frithealaiche fhèin seach cleachdaiche sònraichte.
      Tha e ’ga chleachdadh a chùm co-nasgaidh agus cha bu chòir dhut a bhacadh ach ma tha thu airson an t-ionstans gu lèir a bhacadh agus b’ fheàirrde thu bacadh àrainne a chleachdadh an àite sin.
    learn_more: Barrachd fiosrachaidh
    privacy_policy: Poileasaidh prìobhaideachd
    rules: Riaghailtean an fhrithealaiche
    rules_html: 'Tha geàrr-chunntas air na riaghailtean a dh’fheumas tu gèilleadh riutha ma tha thu airson cunntas fhaighinn air an fhrithealaiche Mastodon seo gu h-ìosal:'
    see_whats_happening: Faic dè tha dol
    server_stats: 'Stadastaireachd an fhrithealaiche:'
    source_code: Bun-tùs
    status_count_after:
      few: postaichean
      one: phost
      other: post
      two: phost
    status_count_before: A dh’fhoillsich
    tagline: Lean air caraidean ’s lorg feadhainn ùra
    terms: Teirmichean na seirbheise
    unavailable_content: Frithealaichean fo mhaorsainneachd
    unavailable_content_description:
      domain: Frithealaiche
      reason: Adhbhar
      rejecting_media: 'Cha dèid faidhlichean meadhain o na frithealaichean seo a phròiseasadh no a stòradh agus cha dèid dealbhagan dhiubh a shealltainn. Feumar briogadh gus an ruigear am faidhle tùsail a làimh:'
      rejecting_media_title: Meadhanan criathraichte
      silenced: 'Thèid postaichean o na frithealaichean seo fhalach air loidhnichean-ama is còmhraidhean poblach agus cha dèid brathan a ghintinn à eadar-ghnìomhan nan cleachdaichean aca ach ma bhios tu fèin a’ leantainn orra:'
      silenced_title: Frithealaichean mùchte
      suspended: 'Cha dèid dàta sam bith o na frithealaichean seo a phròiseasadh, a stòradh no iomlaid agus chan urrainn do na cleachdaichean o na frithealaichean sin conaltradh no eadar-ghnìomh a ghabhail an-seo:'
      suspended_title: Frithealaichean à rèim
    unavailable_content_html: San fharsaingeachd, leigidh Mastodon leat susbaint o fhrithealaiche sam bith sa cho-shaoghal a shealltainn agus eadar-ghìomh a ghabhail leis na cleachdaichean uapa-san. Seo na h-easgaidhean a tha an sàs air an fhrithealaiche shònraichte seo.
    user_count_after:
      few: cleachdaichean
      one: chleachdaiche
      other: cleachdaiche
      two: chleachdaiche
    user_count_before: "’Na dhachaigh do"
    what_is_mastodon: Dè th’ ann am Mastodon?
  accounts:
    choices_html: 'Roghadh is taghadh %{name}:'
    endorsements_hint: "’S urrainn dhut daoine air a leanas tu a bhrosnachadh on eadar-aghaidh-lìn agus nochdaidh iad an-seo."
    featured_tags_hint: "’S urrainn dhut tagaichean hais sònraichte a bhrosnachadh a thèid a shealltainn an-seo."
    follow: Lean air
    followers:
      few: Luchd-leantainn
      one: Neach-leantainn
      other: Luchd-leantainn
      two: Luchd-leantainn
    following: A’ leantainn
    instance_actor_flash: "’S e actar biortail a tha sa chunntas seo a riochdaicheas am frithealaiche fhèin seach cleachdaiche sònraichte. Tha e ’ga chleachdadh a chùm co-nasgaidh agus cha bu chòir dhut a chur à rèim."
    joined: Air ballrachd fhaighinn %{date}
    last_active: an gnìomh mu dheireadh
    link_verified_on: Chaidh dearbhadh cò leis a tha an ceangal seo %{date}
    media: Meadhanan
    moved_html: 'Chaidh %{name} imrich gu %{new_profile_link}:'
    network_hidden: Chan eil am fiosrachadh seo ri fhaighinn
    never_active: Chan ann idir
    nothing_here: Chan eil dad an-seo!
    people_followed_by: Daoine air a leanas %{name}
    people_who_follow: Daoine a tha a’ leantainn air %{name}
    pin_errors:
      following: Feumaidh tu leantainn air neach mus urrainn dhut a bhrosnachadh
    posts:
      few: Postaichean
      one: Post
      other: Postaichean
      two: Postaichean
    posts_tab_heading: Postaichean
    posts_with_replies: Postaichean ’s freagairtean
    roles:
      admin: Rianaire
      bot: Bot
      group: Buidheann
      moderator: Maor
    unavailable: Chan eil a’ phròifil ri làimh
    unfollow: Na lean tuilleadh
  admin:
    account_actions:
      action: Gabh an gnìomh
      title: Gabh gnìomh maorsainneachd air %{acct}
    account_moderation_notes:
      create: Fàg nòta
      created_msg: Chaidh nòta na maorsainneachd a chruthachadh!
      delete: Sguab às
      destroyed_msg: Chaidh nòta na maorsainneachd a mhilleadh!
    accounts:
      add_email_domain_block: Bac àrainn a’ phuist-d
      approve: Aontaich ris
      approve_all: Aontaich ris na h-uile
      approved_msg: Chaidh aontachadh ris an iarrtas clàraidh aig %{username}
      are_you_sure: A bheil thu cinnteach?
      avatar: Avatar
      by_domain: Àrainn
      change_email:
        changed_msg: Chaidh post-d a’ chunntais atharrachadh!
        current_email: Am post-d làithreach
        label: Atharraich am post-d
        new_email: Post-d ùr
        submit: Atharraich am post-d
        title: Atharraich am post-d airson %{username}
      confirm: Dearbh
      confirmed: Chaidh a dhearbhachadh
      confirming: "’Ga dhearbhadh"
      delete: Sguab às an dàta
      deleted: Chaidh a sguabadh às
      demote: Ìslich
      destroyed_msg: Chaidh an dàta aig %{username} a chur air a’ chiutha ach an dèid a sguabadh às an ceann greis bheag
      disable: Reòth
      disable_two_factor_authentication: Cuir an dearbhadh dà-cheumnach à comas
      disabled: Reòthte
      display_name: Ainm-taisbeanaidh
      domain: Àrainn
      edit: Deasaich
      email: Post-d
      email_status: Staid a’ phuist-d
      enable: Dì-reòth
      enabled: An comas
      enabled_msg: Chaidh an cunntas aig %{username} a dhì-reòthadh
      followers: Luchd-leantainn
      follows: A’ leantainn air
      header: Bann-cinn
      inbox_url: URL a’ bhogsa a-steach
      invite_request_text: Adhbharan na ballrachd
      invited_by: Air cuireadh fhaighinn o
      ip: IP
      joined: Air ballrachd fhaighinn
      location:
        all: Na h-uile
        local: Ionadail
        remote: Cèin
        title: Ionad
      login_status: Staid a’ chlàraidh a-steach
      media_attachments: Ceanglachain mheadhanan
      memorialize: Dèan cuimhneachan dheth
      memorialized: Mar chuimhneachan
      memorialized_msg: Chaidh cunntas cuimhneachain a dhèanamh dhe %{username}
      moderation:
        active: Gnìomhach
        all: Na h-uile
        pending: Ri dhèiligeadh
        silenced: Mùchte
        suspended: À rèim
        title: Maorsainneachd
      moderation_notes: Nòtaichean na maorsainneachd
      most_recent_activity: A’ ghnìomhachd as ùire
      most_recent_ip: An IP as ùire
      no_account_selected: Cha deach cunntas sam bith atharrachadh o nach deach gin dhiubh a thaghadh
      no_limits_imposed: Cha deach crìoch sam bith a sparradh
      not_subscribed: Gun fho-sgrìobhadh
      pending: A’ feitheamh air lèirmheas
      perform_full_suspension: Cuir à rèim
      promote: Àrdaich
      protocol: Pròtacal
      public: Poblach
      push_subscription_expires: Falbhaidh an ùine air an fho-sgrìobhadh PuSH
      redownload: Ath-nuadhaich a’ phròifil
      redownloaded_msg: Chaidh a’ phròifil aig %{username} on tùs
      reject: Diùlt
      reject_all: Diùlt na h-uile
      rejected_msg: Chaidh an t-iarrtas clàraidh aig %{username} a dhiùltadh
      remove_avatar: Thoir air falbh an t-avatar
      remove_header: Thoir air falbh am bann-cinn
      removed_avatar_msg: Chaidh dealbh an avatar aig %{username} a thoirt air falbh
      removed_header_msg: Chaidh dealbh a’ bhanna-chinn aig %{username} a thoirt air falbh
      resend_confirmation:
        already_confirmed: Chaidh an cleachdaiche seo a dhearbhadh mu thràth
        send: Cuir am post-d dearbhaidh a-rithist
        success: Chaidh post-d dearbhaidh a chur!
      reset: Ath-shuidhich
      reset_password: Ath-shuidhich am facal-faire
      resubscribe: Fo-sgrìobh a-rithist
      role: Ceadan
      roles:
        admin: Rianaire
        moderator: Maor
        staff: Ball dhen sgioba
        user: Cleachdaiche
      search: Lorg
      search_same_email_domain: Cleachdaichean eile aig a bheil an aon àrainn puist-d
      search_same_ip: Cleachdaichean eile aig a bheil an t-aon IP
      sensitive: Frionasach
      sensitized: chaidh comharradh gu bheil e frionasach
      shared_inbox_url: URL a’ bhogsa a-steach cho-roinnte
      show:
        created_reports: Gearanan a chaidh a dhèanamh
        targeted_reports: Gearanan le càch
      silence: Crìoch
      silenced: Cuingichte
      statuses: Postaichean
      subscribe: Fo-sgrìobh
      suspended: À rèim
      suspension_irreversible: Chaidh dàta a’ chunntais seo a sguabadh às gu buan. ’S urrainn an cunntas a chur ann an rèim a-rithist ach an gabh a chleachdadh ach chan fhaigh thu gin dhen dàta air ais a b’ àbhaist a bhith aige.
      suspension_reversible_hint_html: Chaidh an cunntas a chur à rèim agus thèid an dàta aige a sguabadh às gu buan %{date}. Gus an dig an t-àm ud, gabhaidh an cunntas aiseag fhathast gun droch bhuaidh sam bith air. Nam bu toigh leat gach dàta a’ chunntais a thoirt air falbh sa bhad, ’s urrainn dhut sin a dhèanamh gu h-ìosal.
      time_in_queue: A’ feitheamh air a’ chiudha fad %{time}
      title: Cunntasan
      unconfirmed_email: Post-d gun dearbhadh
      undo_sensitized: Thoir air falbh a comharra gu bheil e frionasach
      undo_silenced: Dì-mhùch
      undo_suspension: Cuir ann an rèim a-rithist
      unsilenced_msg: Chaidh an cuingeachadh a thoirt air falbh on chunntas aig %{username}
      unsubscribe: Cuir crìoch air an fho-sgrìobhadh
      unsuspended_msg: Chaidh an cunntas aig %{username} a chur ann an rèim a-rithist
      username: Ainm-cleachdaiche
      view_domain: Sealladh geàrr-chunntas na h-àrainn
      warn: Thoir rabhadh
      web: Lìon
      whitelisted: Ceadaichte a chùm co-nasgaidh
    action_logs:
      action_types:
        assigned_to_self_report: Iomruin an gearan
        change_email_user: Atharraich post-d a’ chleachdaiche
        confirm_user: Dearbh an cleachdaiche
        create_account_warning: Cruthaich rabhadh
        create_announcement: Cruthaich brath-fios
        create_custom_emoji: Cruthaich Emoji gnàthaichte
        create_domain_allow: Cruthaich ceadachadh àrainne
        create_domain_block: Cruthaich bacadh àrainne
        create_email_domain_block: Cruthaich bacadh àrainne puist-d
        create_ip_block: Cruthaich riaghailt IP
        create_unavailable_domain: Cruthaich àrainn nach eil ri fhaighinn
        demote_user: Ìslich an cleachdaiche
        destroy_announcement: Sguab às am brath-fios
        destroy_custom_emoji: Sguab às an t-Emoji gnàthaichte
        destroy_domain_allow: Sguab às ceadachadh na h-àrainne
        destroy_domain_block: Sguab às bacadh na h-àrainne
        destroy_email_domain_block: Sguab às bacadh na h-àrainne puist-d
        destroy_ip_block: Sguab às an riaghailt IP
        destroy_status: Sguab às am post
        destroy_unavailable_domain: Sguab às àrainn nach eil ri fhaighinn
        disable_2fa_user: Cuir an dearbhadh dà-cheumnach à comas
        disable_custom_emoji: Cuir an t-Emoji gnàthaichte à comas
        disable_user: Cuir an cleachdaiche à comas
        enable_custom_emoji: Cuir an t-Emoji gnàthaichte an comas
        enable_user: Cuir an cleachdaiche an comas
        memorialize_account: Dèan cuimhneachan dhen chunntas
        promote_user: Àrdaich an cleachdaiche
        remove_avatar_user: Thoir air falbh an t-avatar
        reopen_report: Fosgail an gearan a-rithist
        reset_password_user: Ath-shuidhich am facal-faire
        resolve_report: Fuasgail an gearan
        sensitive_account: Comharraich gu bheil na meadhanan sa chunntas agad frionasach
        silence_account: Mùch an cunntas
        suspend_account: Cuir an cunntas à rèim
        unassigned_report: Dì-iomruin an gearan
        unsensitive_account: Comharraich nach eil na meadhanan sa chunntas agad frionasach
        unsilence_account: Dì-mhùch an cunntas
        unsuspend_account: Cuir an cunntas ann an rèim a-rithist
        update_announcement: Ùraich am brath-fios
        update_custom_emoji: Ùraich an t-Emoji gnàthaichte
        update_domain_block: Ùraich bacadh na h-àrainne
        update_status: Ùraich am post
      actions:
        assigned_to_self_report_html: Dh’iomruin %{name} an gearan %{target} dhaibh fhèin
        change_email_user_html: Dh’atharraich %{name} seòladh puist-d a’ chleachdaiche %{target}
        confirm_user_html: Dhearbh %{name} seòladh puist-d a’ chleachdaiche %{target}
        create_account_warning_html: Chuir %{name} rabhadh gu %{target}
        create_announcement_html: Chruthaich %{name} brath-fios %{target} ùr
        create_custom_emoji_html: Luchdaich %{name} suas Emoji %{target} ùr
        create_domain_allow_html: Cheadaich %{name} co-nasgadh leis an àrainn %{target}
        create_domain_block_html: Bhac %{name} an àrainn %{target}
        create_email_domain_block_html: Bhac %{name} an àrainn puist-d %{target}
        create_ip_block_html: Chruthaich %{name} riaghailt dhan IP %{target}
        create_unavailable_domain_html: Sguir %{name} ris an lìbhrigeadh dhan àrainn %{target}
        demote_user_html: Dh’ìslich %{name} an cleachdaiche %{target}
        destroy_announcement_html: Sguab %{name} às am brath-fios %{target}
        destroy_custom_emoji_html: Mhill %{name} an Emoji %{target}
        destroy_domain_allow_html: Dì-cheadaich %{name} co-nasgadh leis an àrainn %{target}
        destroy_domain_block_html: Dì-bhac %{name} an àrainn %{target}
        destroy_email_domain_block_html: Dì-bhac %{name} an àrainn puist-d %{target}
        destroy_ip_block_html: Sguab %{name} às riaghailt dhan IP %{target}
        destroy_status_html: Thug %{name} post aig %{target} air falbh
        destroy_unavailable_domain_html: Lean %{name} air adhart leis an lìbhrigeadh dhan àrainn %{target}
        disable_2fa_user_html: Chuir %{name} riatanas an dearbhaidh dà-cheumnaich à comas dhan chleachdaiche %{target}
        disable_custom_emoji_html: Chuir %{name} an Emoji %{target} à comas
        disable_user_html: Chuir %{name} an clàradh a-steach à comas dhan chleachdaiche %{target}
        enable_custom_emoji_html: Chuir %{name} an Emoji %{target} an comas
        enable_user_html: Chuir %{name} an clàradh a-steach an comas dhan chleachdaiche %{target}
        memorialize_account_html: Rinn %{name} duilleag cuimhneachain dhen chunntas aig %{target}
        promote_user_html: Dh’àrdaich %{name} an cleachdaiche %{target}
        remove_avatar_user_html: Thug %{name} avatar aig %{target} air falbh
        reopen_report_html: Dh’fhosgail %{name} an gearan %{target} a-rithist
        reset_password_user_html: Dh’ath-shuidhich %{name} am facal-faire aig a’ chleachdaiche %{target}
        resolve_report_html: Dh’fhuasgail %{name} an gearan %{target}
        sensitive_account_html: Chuir %{name} comharra gu bheil e frionasach ri meadhan aig %{target}
        silence_account_html: Mhùch %{name} an cunntas aig %{target}
        suspend_account_html: Chuir %{name} an cunntas aig %{target} à rèim
        unassigned_report_html: Neo-iomruin %{name} an gearan %{target}
        unsensitive_account_html: Chuir %{name} comharra nach eil e frionasach ri meadhan aig %{target}
        unsilence_account_html: Dì-mhùch %{name} an cunntas aig %{target}
        unsuspend_account_html: Chuir %{name} an cunntas aig %{target} ann an rèim a-rithist
        update_announcement_html: Dh’ùraich %{name} am brath-fios %{target}
        update_custom_emoji_html: Dh’ùraich %{name} an Emoji %{target}
        update_domain_block_html: Dh’ùraich %{name} bacadh na h-àrainne %{target}
        update_status_html: Dh’ùraich %{name} post le %{target}
      deleted_status: "(post air a sguabadh às)"
      empty: Cha deach loga a lorg.
      filter_by_action: Criathraich a-rèir gnìomha
      filter_by_user: Criathraich a-rèir cleachdaiche
      title: Sgrùd an loga
    announcements:
      destroyed_msg: Chaidh am brath-fios a sguabadh às!
      edit:
        title: Deasaich am brath-fios
      empty: Cha deach brath-fios a lorg.
      live: Beò
      new:
        create: Cruthaich brath-fios
        title: Brath-fios ùr
      publish: Foillsich
      published_msg: Chaidh am brath-fios fhoillseachadh!
      scheduled_for: Chaidh a chur air an sgeideal %{time}
      scheduled_msg: Thèid am brath-fios fhoillseachadh a-rèir sgeideil!
      title: Brathan-fios
      unpublish: Neo-fhoillsich
      unpublished_msg: Chaidh am brath-fios a dhì-fhoillseachadh!
      updated_msg: Chaidh am brath-fios ùrachadh!
    custom_emojis:
      assign_category: Iomruin roinn-seòrsa dha
      by_domain: Àrainn
      copied_msg: Chaidh lethbhreac ionadail dhen Emoji a chruthachadh
      copy: Dèan lethbhreac
      copy_failed_msg: Na dèan lethbhreac ionadail dhen Emoji sin
      create_new_category: Cruthaich roinn-seòrsa ùr
      created_msg: Chaidh an t-Emoji a chruthachadh!
      delete: Sguab às
      destroyed_msg: Chaidh an Emoji gnàthaichte a mhilleadh!
      disable: Cuir à comas
      disabled: Chaidh a chur à comas
      disabled_msg: Chaidh an t-Emoji sin a chur à comas
      emoji: Emoji
      enable: Cuir an comas
      enabled: Chaidh a chur an comas
      enabled_msg: Chaidh an t-Emoji sin a chur an comas
      image_hint: PNG suas ri 50KB
      list: Liosta
      listed: Liostaichte
      new:
        title: Cuir Emoji gnàthaichte ùr ris
      not_permitted: Chan fhaod thu seo a dhèanamh
      overwrite: Sgrìobh thairis air
      shortcode: Geàrr-chòd
      shortcode_hint: Co-dhiù 2 charactar, litrichean gun stràcan, àireamhan is fo-loidhnichean a-mhàin
      title: Emojis gnàthaichte
      uncategorized: Gun roinn-seòrsa
      unlist: Falaich o liostaichean
      unlisted: Falaichte o liostaichean
      update_failed_msg: Cha b’ urrainn dhuinn an t-Emoji sin ùrachadh
      updated_msg: Chaidh an t-Emoji ùrachadh!
      upload: Luchdaich suas
    dashboard:
      authorized_fetch_mode: Modh tèarainte
      backlog: an càrn-obrach
      config: Rèiteachadh
      feature_deletions: Cunntasan air an sguabadh às
      feature_invites: Ceanglaichean cuiridh
      feature_profile_directory: Eòlaire nam pròifil
      feature_registrations: Clàraidhean
      feature_relay: Ath-sheachadan co-nasgaidh
      feature_timeline_preview: Ro-shealladh air an loidhne-ama
      features: Gleusan
      hidden_service: Co-nasgadh le seirbheisean falaichte
      open_reports: gearanan fosgailte
      pending_tags: tagaichean hais a’ feitheamh air lèirmheas
      pending_users: cleachdaichean a’ feitheamh air lèirmheas
      recent_users: Cleachdaichean o chionn ghoirid
      search: Lorg làn-teacsa
      single_user_mode: Modh a’ chleachdaiche shingilte
      software: Bathar-bog
      space: Caitheamh àite
      title: Deas-bhòrd
      total_users: cleachdaichean iomlan
      trends: Treandaichean
      week_interactions: eadar-ghnìomhan an t-seachdain seo
      week_users_active: gnìomhach an t-seachdain seo
      week_users_new: cleachdaichean an t-seachdain seo
      whitelist_mode: Modh a’ cho-nasgaidh chuingichte
    domain_allows:
      add_new: Ceadaich co-nasgadh le àrainn
      created_msg: Chaidh an àrainn a cheadachadh a chùm co-nasgaidh
      destroyed_msg: Chan eil co-nasgadh leis an àrainn seo ceadaichte tuilleadh
      undo: Na ceadaich co-nasgadh leis an àrainn
    domain_blocks:
      add_new: Cuir bacadh àrainne ùr ris
      created_msg: Tha bacadh na h-àrainne ’ga phròiseasadh
      destroyed_msg: Chan eil an àrainn ’ga bacadh tuilleadh
      domain: Àrainn
      edit: Deasaich bacadh na h-àrainne
      existing_domain_block_html: Chuir thu cuingeachadh nas teinne air %{name} mu thràth, feumaidh tu a <a href="%{unblock_url}">dì-bhacadh</a> an toiseach.
      new:
        create: Cruthaich bacadh
        hint: Cha chuir bacadh na h-àrainne crìoch air cruthachadh chunntasan san stòr-dàta ach cuiridh e dòighean maorsainneachd sònraichte an sàs gu fèin-obrachail air a h-uile dàta a tha aig na cunntasan ud.
        severity:
          desc_html: Falaichidh am <strong>mùchadh</strong> postaichean a’ chunntais do dhuine sam bith nach ail a’ leantainn air. Bheir an <strong>cur à rèim</strong> air falbh gach susbaint, meadhan is dàta pròifil a’ chunntais. Tagh <strong>Chan eil gin</strong> mur eil thu ach airson faidhlichean meadhain a dhiùltadh.
          noop: Chan eil gin
          silence: Mùch
          suspend: Cuir à rèim
        title: Bacadh àrainne ùr
      obfuscate: Doilleirich ainm na h-àrainne
      obfuscate_hint: Doilleirich pàirt de dh’ainm na h-àrainne air an liosta ma tha foillseachadh liosta nan cuingeachaidhean àrainne an comas
      private_comment: Beachd prìobhaideachd
      private_comment_hint: Beachd mu chuingeachadh na h-àrainne seo nach cleachd ach na maoir.
      public_comment: Beachd poblach
      public_comment_hint: Beachd poblach mu chuingeachadh na h-àrainne seo ma tha foillseachadh liosta nan cuingeachaidhean àrainne an comas.
      reject_media: Diùlt faidhlichean meadhain
      reject_media_hint: Bheir seo air falbh na faidhlichean meadhain a chaidh a stòradh agus diùltaidh e luchdadh a-nuas sam bith dhiubh san àm ri teachd. Chan eil buaidh aig seo fo chur à rèim
      reject_reports: Diùlt gearanan
      reject_reports_hint: Leig seachad gearan sam bith a thig a-steach on àrainn seo. Chan eil buaidh aig seo fo chur à rèim
      rejecting_media: a’ diùltadh faidhlichean meadhain
      rejecting_reports: a’ diùltadh gearanan
      severity:
        silence: mùchte
        suspend: à rèim
      show:
        affected_accounts:
          few: Bheir seo buaidh air %{count} cunntasan san stòr-dàta
          one: Bheir seo buaidh air %{count} chunntas san stòr-dàta
          other: Bheir seo buaidh air %{count} cunntas san stòr-dàta
          two: Bheir seo buaidh air %{count} chunntas san stòr-dàta
        retroactive:
          silence: Dì-mhùch na cunntasan a tha ann on àrainn seo ’s air a bheil buaidh
          suspend: Cuir na cunntasan a tha ann on àrainn seo ’s air a bheil buaidh ann an rèim a-rithist
        title: Neo-dhèan bacadh na h-àrainne %{domain}
        undo: Neo-dhèan
      undo: Neo-dhèan bacadh na h-àrainne
      view: Seall bacadh na h-àrainne
    email_domain_blocks:
      add_new: Cuir tè ùr ris
      created_msg: Chaidh àrainn a’ phuist-d a bhacadh
      delete: Sguab às
      destroyed_msg: Chaidh àrainn a’ phuist-d a dhì-bhacadh
      domain: Àrainn
      empty: Chan eil àrainn puist-d sam bith ’ga bhacadh aig an àm seo.
      from_html: o %{domain}
      new:
        create: Cuir àrainn ris
        title: Bac àrainn puist-d ùr
      title: Àrainnean puist-d ’gam bacadh
    follow_recommendations:
      description_html: "<strong>Cuidichidh molaidhean leantainn an luchd-cleachdaidh ùr ach an lorg iad susbaint inntinneach gu luath</strong>. Mur an do ghabh cleachdaiche eadar-ghnìomhan gu leòr le càch airson molaidhean leantainn gnàthaichte fhaighinn, mholamaid na cunntasan seo ’nan àite. Thèid an àireamhachadh às ùr gach latha stèidhichte air na cunntasan air an robh an conaltradh as trice ’s an luchd-leantainn ionadail as motha sa chànan."
      language: Dhan chànan
      status: Staid
      suppress: Mùch na molaidhean leantainn
      suppressed: Mùchte
      title: Molaidhean leantainn
      unsuppress: Aisig am moladh leantainn
    instances:
      back_to_all: Na h-uile
      back_to_limited: Cuingichte
      back_to_warning: Rabhadh
      by_domain: Àrainn
      delivery:
        all: Na h-uile
        clear: Falamhaich na mearachdan lìbhrigidh
        restart: Ath-thòisich air an lìbhrigeadh
        stop: Cuir stad air an lìbhrigeadh
        title: Lìbhrigeadh
        unavailable: Chan eil e ri làimh
        unavailable_message: Chan eil lìbhrigeadh ri fhaighinn
        warning: Rabhadh
        warning_message:
          few: Dh’fhàillig leis an lìbhrigeadh fad %{count} làithean
          one: Dh’fhàillig leis an lìbhrigeadh fad %{count} latha
          other: Dh’fhàillig leis an lìbhrigeadh fad %{count} latha
          two: Dh’fhàillig leis an lìbhrigeadh fad %{count} latha
      delivery_available: Tha lìbhrigeadh ri fhaighinn
      delivery_error_days: Làithean le mearachd lìbhrigidh
      delivery_error_hint: Mura gabh a lìbhrigeadh fad %{count} là(ithean), thèid comharra a chur ris gu fèin-obrachail a dh’innseas nach gabh a lìbhrigeadh.
      empty: Cha deach àrainn a lorg.
      known_accounts:
        few: "%{count} cunntasan as aithne dhuinn"
        one: "%{count} cunntas as aithne dhuinn"
        other: "%{count} cunntas as aithne dhuinn"
        two: "%{count} chunntas as aithne dhuinn"
      moderation:
        all: Na h-uile
        limited: Cuingichte
        title: Maorsainneachd
      private_comment: Beachd prìobhaideachd
      public_comment: Beachd poblach
      title: Co-nasgadh
      total_blocked_by_us: "‘Ga bhacadh leinne"
      total_followed_by_them: "’Ga leantainn leotha-san"
      total_followed_by_us: "’Ga leantainn leinne"
      total_reported: Gearanan mun dèidhinn
      total_storage: Ceanglachain mheadhanan
    invites:
      deactivate_all: Cuir na h-uile à gnìomh
      filter:
        all: Na h-uile
        available: Ri fhaighinn
        expired: Dh’fhalbh an ùine air
        title: Criathraich
      title: Cuiridhean
    ip_blocks:
      add_new: Cruthaich riaghailt
      created_msg: Chaidh riaghailt IP ùr a chur ris
      delete: Sguab às
      expires_in:
        '1209600': 2 sheachdain
        '15778476': leth-bhliadhna
        '2629746': mìos
        '31556952': bliadhna
        '86400': latha
        '94670856': 3 bliadhnaichean
      new:
        title: Cruthaich riaghailt IP ùr
      no_ip_block_selected: Cha deach riaghailt IP sam bith atharrachadh o nach deach gin dhiubh a thaghadh
      title: Riaghailtean IP
    pending_accounts:
      title: Cunntasan ri dhèiligeadh (%{count})
    relationships:
      title: Na dàimhean aig %{acct}
    relays:
      add_new: Cuir ath-sheachadan ùr ris
      delete: Sguab às
      description_html: "’S e frithealaiche eadar-mheadhanach a th’ ann an <strong>ath-sheachadan co-nasgaidh</strong> a nì iomlaid air grunnan mòra de phostaichean poblach eadar na frithealaichean a dh’fho-sgrìobhas ’s a dh’fhoillsicheas dha. <strong>’S urrainn dha cuideachadh a thoirt do dh’fhrithealaichean beaga is meadhanach mòr ach an lorg iad susbaint sa cho-shaoghal</strong> agus às an aonais, bhiodh aig cleachdaichean ionadail leantainn air daoine eile air frithealaichean cèine a làimh."
      disable: Cuir à comas
      disabled: Chaidh a chur à comas
      enable: Cuir an comas
      enable_hint: Nuair a bhios seo air a chur an comas, nì am frithealaiche agad fo-sgrìobhadh air a h-uile post poblach on ath-sheachadan seo agus tòisichidh e air postaichean poblach an fhrithealaiche seo a chur a-null dha.
      enabled: Chaidh a chur an comas
      inbox_url: URL an ath-sheachadain
      pending: A’ feitheamh ri aontachadh an ath-sheachadain
      save_and_enable: Sàbhail ’s cuir an comas
      setup: Suidhich ceangal ri ath-sheachadain
      signatures_not_enabled: Chan obraich ath-sheachadain mar bu chòir nuair a bhios am modh tèarainte no modh a’ cho-nasgaidh chuingichte an comas
      status: Staid
      title: Ath-sheachadain
    report_notes:
      created_msg: Chaidh nòta a chruthachadh dhan ghearan!
      destroyed_msg: Chaidh nòta a’ ghearain a sguabadh às!
    reports:
      account:
        notes:
          few: "%{count} nòtaichean"
          one: "%{count} nòta"
          other: "%{count} nòta"
          two: "%{count} nòta"
        reports:
          few: "%{count} gearanan"
          one: "%{count} ghearan"
          other: "%{count} gearan"
          two: "%{count} ghearan"
      action_taken_by: Chaidh an gnìomh a ghabhail le
      are_you_sure: A bheil thu cinnteach?
      assign_to_self: Iomruin dhomh-sa
      assigned: Maor iomruinte
      by_target_domain: Àrainn cunntas a’ ghearain
      comment:
        none: Chan eil gin
      created_at: Chaidh an gearan a dhèanamh
      forwarded: Chaidh a shìneadh air adhart
      forwarded_to: Chaidh a shìneadh air adhart gu %{domain}
      mark_as_resolved: Cuir comharra gun deach fhuasgladh
      mark_as_unresolved: Cuir comharra nach deach fhuasgladh
      notes:
        create: Cuir nòta ris
        create_and_resolve: Fuasgail le nòta
        create_and_unresolve: Ath-fhosgail le nòta
        delete: Sguab às
        placeholder: Mìnich dè na ghnìomhan a chaidh a ghabhail no naidheachd sam bith eile mu dhèidhinn…
      reopen: Fosgail an gearan a-rithist
      report: 'Gearan air #%{id}'
      reported_account: Cunntas mun a chaidh a ghearan
      reported_by: Chaidh gearan a dhèanamh le
      resolved: Air fhuasgladh
      resolved_msg: Chaidh an gearan fhuasgladh!
      status: Staid
      title: Gearanan
      unassign: Dì-iomruin
      unresolved: Gun fhuasgladh
      updated_at: Air ùrachadh
    rules:
      add_new: Cuir riaghailt ris
      delete: Sguab às
      description_html: Ged a dh’innseas a’ mhòrchuid gun do leugh iad teirmichean na seirbheise is gu bheil iad ag aontachadh riutha, ’s ann mar as trice nach lean daoine orra ’gan leughadh gun deireadh nuair a thachras iad ri duilgheadas. <strong>Dèan e nas fhasa dhaibh gun tuig iad riaghailtean an fhrithealaiche ann am priobadh na sùla is tu a’ toirt liosta peilearaichte dhaibh.</strong> Feuch an cùm thu gach riaghailt goirid is sìmplidh ach feuch nach sgaoil thu ann an iomadh nì iad nas motha.
      edit: Deasaich an riaghailt
      empty: Cha deach riaghailtean an fhrithealaiche a mhìneachadh fhathast.
      title: Riaghailtean an fhrithealaiche
    settings:
      activity_api_enabled:
        desc_html: Cunntasan nam postaichean a chaidh fhoillseachadh gu h-ionadail, nan cleachdaichean gnìomhach ’s nan clàraidhean ùra an am bucaidean seachdaineil
        title: Foillsich agragaid dhen stadastaireachd mu ghnìomhachd nan cleachdaichean san API
      bootstrap_timeline_accounts:
        desc_html: Sgar iomadh ainm cleachdaiche le cromag. Cuiridh sinn geall gun nochd na cunntasan seo am measg nam molaidhean leantainn
        title: Mol na cunntasan seo do chleachdaichean ùra
      contact_information:
        email: Post-d gnìomhachais
        username: Ainm cleachdaiche a’ chonaltraidh
      custom_css:
        desc_html: Atharraich an coltas le CSS a thèid a luchdadh le gach duilleag
        title: CSS gnàthaichte
      default_noindex:
        desc_html: Bidh buaidh air a h-uile cleachdaiche nach do dh’atharraich an roghainn seo dhaibh fhèin
        title: Thoir air falbh ro-aonta nan cleachdaichean air inneacsadh le einnseanan-luirg mar a’ bhun-roghainn
      domain_blocks:
        all: Dhan a h-uile duine
        disabled: Na seall idir
        title: Seall bacaidhean àrainne
        users: Dhan luchd-chleachdaidh a clàraich a-steach gu h-ionadail
      domain_blocks_rationale:
        title: Seall an t-adhbhar
      hero:
        desc_html: Thèid seo a shealltainn air a’ phrìomh-dhuilleag. Mholamaid 600x100px air a char as lugha. Mura dèid seo a shuidheachadh, thèid dealbhag an fhrithealaiche a shealltainn ’na àite
        title: Dealbh gaisgich
      mascot:
        desc_html: Thèid seo a shealltainn air iomadh duilleag. Mholamaid 293×205px air a char as lugha. Mura dèid seo a shuidheachadh, thèid an suaichnean a shealltainn ’na àite
        title: Dealbh suaichnein
      peers_api_enabled:
        desc_html: Ainmean àrainne air an do thachair am frithealaiche seo sa cho-shaoghal
        title: Foillsich liosta nam frithealaichean a chaidh a lorg san API
      preview_sensitive_media:
        desc_html: Ro-sheallaidh ceanglaichean dealbhag fhiù ’s ma chaidh comharradh gu bheil am meadhan frionasach
        title: Seall meadhanan frionasach ann an ro-sheallaidhean OpenGraph
      profile_directory:
        desc_html: Suidhich gun gabh cleachdaichean a lorg
        title: Cuir eòlaire nam pròifil an comas
      registrations:
        closed_message:
          desc_html: Thèid seo a shealltainn air an duilleag-dhachaigh nuair a bhios an clàradh dùinte. ’S urrainn dhut tagaichean HTML a chleachdadh
          title: Teachdaireachd a’ chlàraidh dhùinte
        deletion:
          desc_html: Leig le neach sa bith an cunntas a sguabadh às
          title: Fosgail sguabadh às chunntasan
        min_invite_role:
          disabled: Na ceadaich idir
          title: Ceadaich cuiridhean le
        require_invite_text:
          desc_html: Nuair a bhios aontachadh a làimh riatanach dhan chlàradh, dèan an raon teacsa “Carson a bu mhiann leat ballrachd fhaighinn?” riatanach seach roghainneil
          title: Iarr air cleachdaichean ùra gun innis iad carson a tha iad ag iarraidh ballrachd
      registrations_mode:
        modes:
          approved: Tha aontachadh riatanach airson clàradh
          none: Chan fhaod neach sam bith clàradh
          open: "’S urrainn do neach sam bith clàradh"
        title: Modh a’ chlàraidh
      show_known_fediverse_at_about_page:
        desc_html: Nuair a bhios seo à comas, cha sheall an loidhne-ama phoblach a thèid a cheangal rithe on duilleag-landaidh ach susbaint ionadail
        title: Gabh a-staigh susbaint cho-naisgte air duilleag na loidhne-ama poblaich gun ùghdarrachadh
      show_staff_badge:
        desc_html: Seall bràist sgioba air duilleag cleachdaiche
        title: Seall bràist sgioba
      site_description:
        desc_html: Earrann tuairisgeil air an API. Mìnich dè tha sònraichte mun fhrithealaiche Mastodon seo agus rud sa bith eile a tha cudromach. ’S urrainn dhut tagaichean HTML a chleachdadh agus <code>&lt;a&gt;</code> ’s <code>&lt;em&gt;</code> gu sònraichte.
        title: Tuairisgeul an fhrithealaiche
      site_description_extended:
        desc_html: Seo deagh àite airson an còd-giùlain, na riaghailtean ’s na comharran-treòrachaidh agad agus do nithean eile a tha sònraichte mun fhrithealaiche agad. ‘S urrainn dhut tagaichean HTML a chleachdadh
        title: Fiosrachadh leudaichte gnàthaichte
      site_short_description:
        desc_html: Nochdaidh seo air a’ bhàr-taoibh agus sna meata-thagaichean. Mìnich dè th’ ann am Mastodon agus dè tha sònraichte mun fhrithealaiche agad ann an aon earrann a-mhàin.
        title: Tuairisgeul goirid an fhrithealaiche
      site_terms:
        desc_html: "’S urrainn dhut am poileasaidh prìobhaideachd no teirmichean na seirbheise agad fhèin no fiosrachadh laghail sa bith eile a sgrìobhadh. ‘S urrainn dhut tagaichean HTML a chleachdadh"
        title: Teirmichean gnàthaichte na seirbheise
      site_title: Ainm an fhrithealaiche
      thumbnail:
        desc_html: Thèid seo a chleachdadh airson ro-sheallaidhean slighe OpenGraph no API. Mholamaid 1200x630px
        title: Dealbhag an fhrithealaiche
      timeline_preview:
        desc_html: Seall ceangal dhan loidhne-ama phoblach air an duilleag-landaidh is ceadaich inntrigeadh gun ùghdarrachadh leis an API air an loidhne-ama phoblach
        title: Ceadaich inntrigeadh gun ùghdarrachadh air an loidhne-ama phoblach
      title: Roghainnean na làraich
      trendable_by_default:
        desc_html: Bheir seo buaidh air na tagaichean hais nach deach a dhì-cheadachadh roimhe
        title: Leig le tagaichean hais treandadh às aonais lèirmheis ro làimh
      trends:
        desc_html: Seall tagaichean hais gu poblach a chaidh lèirmheas a dhèanamh orra roimhe ’s a tha a’ treandadh aig a àm seo
        title: Tagaichean hais a’ treandadh
    site_uploads:
      delete: Sguab às am faidhle a chaidh a luchdadh suas
      destroyed_msg: Chaidh an luchdadh suas dhan làrach a sguabadh às!
    statuses:
      back_to_account: Till gu duilleag a’ chunntais
      batch:
        delete: Sguab às
        nsfw_off: Cuir comharra nach eil e frionasach
        nsfw_on: Cuir comharra gu bheil e frionasach
      deleted: Chaidh a sguabadh às
      failed_to_execute: Cha b’ urrainn dhuinn a ruith
      media:
        title: Meadhanan
      no_media: Chan eil meadhanan ann
      no_status_selected: Cha deach post sam bith atharrachadh o nach deach gin dhiubh a thaghadh
      title: Postaichean a’ chunntais
      with_media: Le meadhanan riutha
    system_checks:
      database_schema_check:
        message_html: Tha imrichean stòir-dhàta ri dhèiligeadh ann. Ruith iad a dhèanamh cinnteach gum bi giùlan na h-aplacaid mar a bhiodhte ’n dùil
      rules_check:
        action: Stiùirich riaghailtean an fhrithealaiche
        message_html: Cha do mhìnich thu riaghailtean an fhrithealaiche fhathast.
      sidekiq_process_check:
        message_html: Chan eil pròiseas Sidekiq sam bith a ruith dhan chiutha/dha na ciuthan %{value}. Thoir sùil air an rèiteachadh Sidekiq agad
    tags:
      accounts_today: Cleachdaidhean fa leth an-diugh
      accounts_week: Cleachdaidhean fa leth an t-seachdain seo
      breakdown: Seall an cleachdadh an-diugh a-rèir tùis
      last_active: Air a chleachdadh o chionn ghoirid
      most_popular: Na tha fèill mhòr air
      most_recent: Air a chruthachadh o chionn ghoirid
      name: Taga hais
      review: Dèan lèirmheas air an staid
      reviewed: Chaidh lèirmheas a dhèanamh air
      title: Tagaichean hais
      trending_right_now: A’ treandadh an-dràsta
      unique_uses_today: "%{count} a’ postadh an-diugh"
      unreviewed: Gun lèirmheas
      updated_msg: Chaidh roghainnean nan tagaichean hais ùrachadh
    title: Rianachd
    warning_presets:
      add_new: Cuir fear ùr ris
      delete: Sguab às
      edit_preset: Deasaich rabhadh ro-shuidhichte
      empty: Cha do mhìnich thu ro-sheataichean rabhaidhean fhathast.
      title: Stiùirich na rabhaidhean ro-shuidhichte
  admin_mailer:
    new_pending_account:
      body: Chì thu mion-fhiosrachadh a’ chunntais ùir gu h-ìosal. ’S urrainn dhut gabhail ris an iarrtas seo no a dhiùltadh.
      subject: Tha cunntas ùr air %{instance} a’ feitheamh air lèirmheas (%{username})
    new_report:
      body: Rinn %{reporter} gearan air %{target}
      body_remote: Rinn cuideigin o %{domain} gearan air %{target}
      subject: Tha gearan ùr aig %{instance} (#%{id})
    new_trending_tag:
      body: 'Tha an taga hais #%{name} a’ treandadh an-diugh ach cha deach lèirmheas a dhèanamh air cheana. Cha nochd e gu poblach ach ma cheadaicheas tu e. Ma shàbhaileas tu am foirm seo mar a tha e, cha bhodraig e a-rithist thu.'
      subject: Tha taga hais ùr air %{instance} a’ feitheamh air lèirmheas (#%{name})
  aliases:
    add_new: Cruthaich alias
    created_msg: Chaidh an t-alias ùr a chruthachadh. ’S urrainn dhut tòiseachadh air imrich on seann-chunntas a-nis.
    deleted_msg: Chaidh an t-alias a thoirt air falbh. Chan urrainn dhut imrich on chunntas ud chan fhear seo tuilleadh.
    empty: Chan eil alias agad.
    hint_html: Nam bu mhiann leat imrich o chunntas eile dhan fhear seo, ’s urrainn dhut alias a chruthachadh an-seo agus feumaidh tu sin a dhèanamh mus urrainn dhut tòiseachadh air an luchd-leantainn agad imrich on seann-chunntas dhan fhear seo. Tha an gnìomh seo fhèin <strong>neo-chronail is chan eil e buan</strong>. <strong>Tòisichidh tu air imrich a’ chunntais on t-seann-chunntas</strong>.
    remove: Dì-cheangail an t-alias
  appearance:
    advanced_web_interface: Eadar-aghaidh-lìn adhartach
    advanced_web_interface_hint: 'Ma tha thu airson leud gu lèir na sgrìn agad a chleachdadh, leigidh an eadar-aghaidh-lìn adhartach leat gun rèitich thu mòran cholbhan eadar-dhealaichte ach am faic thu na thogras tu de dh’fhiosrachadh aig an aon àm: Dachaigh, brathan, loidhne-ama cho-naisgte, na thogras tu de liostaichean is tagaichean hais.'
    animations_and_accessibility: Beòthachaidhean agus so-ruigsinneachd
    confirmation_dialogs: Còmhraidhean dearbhaidh
    discovery: Lorg
    localization:
      body: Tha Mastodon ’ga eadar-theangachadh le saor-thoilich.
      guide_link: https://crowdin.com/project/mastodon
      guide_link_text: "’S urrainn do neach sam bith cuideachadh."
    sensitive_content: Susbaint fhrionasach
    toot_layout: Co-dhealbhachd nam postaichean
  application_mailer:
    notification_preferences: Atharraich roghainnean a’ phuist-d
    salutation: "%{name},"
    settings: 'Atharraich roghainnean a’ phuist-d: %{link}'
    view: 'Seall:'
    view_profile: Seall a’ phròifil
    view_status: Seall am post
  applications:
    created: Chaidh an t-iarrtas a chruthachadh
    destroyed: Chaidh an t-iarrtas a sguabadh às
    invalid_url: Tha an t-URL a thugadh seachad mì-dhligheach
    regenerate_token: Ath-ghin an tòcan inntrigidh
    token_regenerated: Chaidh an tòcan inntrigidh ath-ghintinn
    warning: Bi glè chùramach leis an dàta seo. Na co-roinn le duine sam bith e!
    your_token: An tòcan inntrigidh agad
  auth:
    apply_for_account: Iarr cuireadh
    change_password: Facal-faire
    checkbox_agreement_html: Gabhaidh mi ri <a href="%{rules_path}" target="_blank">riaghailtean an fhrithealaiche</a> ’s <a href="%{terms_path}" target="_blank">teirmichean a’ chleachdaidh</a>
    checkbox_agreement_without_rules_html: Gabhaidh mi ri <a href="%{terms_path}" target="_blank">teirmichean a’ chleachdaidh</a>
    delete_account: Sguab às an cunntas
    delete_account_html: Nam bu mhiann leat an cunntas agad a sguabadh às, <a href="%{path}">nì thu an-seo e</a>. Thèid dearbhadh iarraidh ort.
    description:
      prefix_invited_by_user: Thug @%{name} cuireadh dhut ach am faigh thu ballrachd air an fhrithealaiche seo de Mhastodon!
      prefix_sign_up: Clàraich le Mastodon an-diugh!
      suffix: Le cunntas, ’s urrainn dhut leantainn air daoine, naidheachdan a phostadh agus conaltradh leis an luchd-chleachdaidh air frithealaiche Mastodon sam bith is a bharrachd!
    didnt_get_confirmation: Nach d’fhuair thu an stiùireadh mun dearbhadh?
    dont_have_your_security_key: Nach eil iuchair tèarainteachd agad?
    forgot_password: Na dhìochuimhnich thu am facal-faire agad?
    invalid_reset_password_token: Tha tòcan ath-shuidheachadh an fhacail-fhaire mì-dhligheach no dh’fhalbh an ùine air. Feuch an iarr thu fear ùr.
    link_to_otp: Cuir a-steach còd dà-cheumnach no còd aisig on fhòn agad
    link_to_webauth: Cleachd uidheam na h-iuchrach tèarainteachd agad
    login: Clàraich a-steach
    logout: Clàraich a-mach
    migrate_account: Imrich gu cunntas eile
    migrate_account_html: Nam bu mhiann leat an cunntas seo ath-stiùireadh gu fear eile, ’s urrainn dhut <a href="%{path}">a rèiteachadh an-seo</a>.
    or_log_in_with: No clàraich a-steach le
    providers:
      cas: CAS
      saml: SAML
    register: Clàraich leinn
    registration_closed: Cha ghabh %{instance} ri buill ùra
    resend_confirmation: Cuir an stiùireadh mun dearbhadh a-rithist
    reset_password: Ath-shuidhich am facal-faire
    security: Tèarainteachd
    set_new_password: Suidhich facal-faire ùr
    setup:
      email_below_hint_html: Mur eil am post-d gu h-ìosal mar bu chòir, ’s urrainn dhut atharrachadh an-seo agus gheibh thu post-d dearbhaidh ùr.
      email_settings_hint_html: Chaidh am post-d dearbhaidh a chur gu %{email}. Mur eil an seòladh puist-d seo mar bu chòir, ’s urrainn dhut atharrachadh ann an roghainnean a’ chunntais.
      title: Suidheachadh
    status:
      account_status: Staid a’ chunntais
      confirming: A’ feitheamh air coileanadh an dearbhaidh on phost-d.
      functional: Tha an cunntas agad ag obair gu slàn.
      pending: Feumaidh an sgioba againn lèirmheas a dhèanamh air d’ iarrtas. Dh’fhaoidte gun doir seo greis. Gheibh thu post-d nuair a bhios sinn air aontachadh ri d’ iarrtas.
      redirecting_to: Chan eil an cunntas gad gnìomhach on a tha e ’ga ath-stiùireadh gu %{acct}.
    too_fast: Chaidh am foirm a chur a-null ro luath, feuch ris a-rithist.
    trouble_logging_in: A bheil duilgheadas agad leis a’ chlàradh a-steach?
    use_security_key: Cleachd iuchair tèarainteachd
  authorize_follow:
    already_following: Tha thu a’ leantainn air a’ chunntas seo mu thràth
    already_requested: Chuir thu iarrtas leantainn dhan chunntas seo mu thràth
    error: Gu mì-fhortanach, thachair mearachd le lorg a’ chunntais chèin
    follow: Lean air
    follow_request: 'Chuir thu iarrtas leantainn gu:'
    following: 'Taghta! Chaidh leat a’ leantainn air:'
    post_follow:
      close: Air neo dùin an uinneag seo.
      return: Seall pròifil a’ chleachdaiche
      web: Tadhail air an lìon
    title: Lean air %{acct}
  challenge:
    confirm: Lean air adhart
    hint_html: "<strong>Gliocas:</strong> Chan iarr sinn am facal-faire agad ort a-rithist fad uair a thìde."
    invalid_password: Facal-faire mì-dhligheach
    prompt: Dearbh am facal-faire airson leantainn air adhart
  crypto:
    errors:
      invalid_key: "– chan e iuchair Ed25519 no Curve25519 dhligheach a th’ ann"
      invalid_signature: "– chan e soidhneadh Ed25519 dligheach a th’ ann"
  date:
    formats:
      default: "%d %b %Y"
      with_month_name: "%d %B %Y"
  datetime:
    distance_in_words:
      about_x_hours: "%{count}u"
      about_x_months: "%{count}mì"
      about_x_years: "%{count}bl"
      almost_x_years: "%{count}bl"
      half_a_minute: An-dràsta fhèin
      less_than_x_minutes: "%{count}m"
      less_than_x_seconds: An-dràsta fhèin
      over_x_years: "%{count}bl"
      x_days: "%{count}l"
      x_minutes: "%{count}m"
      x_months: "%{count}mì"
      x_seconds: "%{count}d"
  deletes:
    challenge_not_passed: Chan eil am fiosrachadh a chuir thu a-steach mar bu chòir
    confirm_password: Cuir a-steach am facal-faire làithreach a dhearbhadh cò thusa
    confirm_username: Cuir a-steach an t-ainm-cleachdaiche agad a dhearbhadh a’ ghnìomha
    proceed: Sguab às an cunntas
    success_msg: Chaidh an cunntas agad a sguabadh às
    warning:
      before: 'Mus lean thu air adhart, leugh na nòtaichean seo gu cùramach:'
      caches: Dh’fhaoidte gum mair susbaint ann an tasgadain fhrithealaichean eile
      data_removal: Thèid na postaichean agad ’s dàta eile a thoirt air falbh gu buan
      email_change_html: ’S urrainn dhut <a href="%{path}">an seòladh puist-d agad atharrachadh</a> gun a bhith a’ sguabadh às a’ chunntais agad
      email_contact_html: Mura faigh thu fhathast e, ’s urrainn dhut post-d a chur gu <a href="mailto:%{email}">%{email}</a> airson cuideachaidh
      email_reconfirmation_html: Mur an d’ fhuair thu am post-d dearbhaidh, ’s urrainn dhut <a href="%{path}">iarraidh a-rithist</a>
      irreversible: Chan urrainn dhut an cunntas agad aiseag no ath-ghnìomhachadh
      more_details_html: Airson barrachd fiosrachaidh faic am <a href="%{terms_path}">poileasaidh prìobhaideachd</a>.
      username_available: Bidh an t-ainm-cleachdaiche agad ri fhaighinn a-rithist
      username_unavailable: Cha bhi an t-ainm-cleachdaiche agad ri fhaighinn fhathast
  directories:
    directory: Eòlaire nam pròifil
    explanation: Lorg cleachdaichean stèidhichte air an ùidhean
    explore_mastodon: Rùraich %{title}
  domain_validator:
    invalid_domain: "– chan eil seo ’na ainm àrainne dligheach"
  errors:
    '400': Cha robh an t-iarrtas a chuir thu a-null dligheach no bha droch-chruth air.
    '403': Chan eil cead agad gus an duilleag seo a shealltainn.
    '404': Chan eil an duilleag a tha thu a’ lorg an-seo.
    '406': Chan eil an duilleag seo ri fhaighinn san fhòrmat a dh’iarr thu.
    '410': Chan eil an duilleag a tha thu a’ lorg an-seo tuilleadh.
    '422':
      content: Dh’fhàillig le dearbhadh na tèarainteachd. A bheil thu a’ bacadh nam briosgaidean?
      title: Dh’fhàillig le dearbhadh na tèarainteachd
    '429': Cus iarrtasan
    '500':
      content: Tha sinn duilich ach chaidh rudeigin ceàrr a-bhos an-seo.
      title: Chan eil an duilleag seo mar bu chòir
    '503': Cha b’ urrainn an duilleag fhrithealadh ri linn mearachd sealach an fhrithealaiche.
    noscript_html: Airson aplacaid-lìn Mastodon a chleachdadh, cuir JavaScript an comas. Mar roghainn eile, ’s urrainn dhut fear dhe na <a href="%{apps_path}">cliantan tùsail</a> airson Mastodon dhan ùrlar agad fheuchainn.
  existing_username_validator:
    not_found: cha b’ urrainn dhuinn cleachdaiche ionadail a lorg air a bheil an t-ainm-cleachdaiche seo
    not_found_multiple: cha b’ urrainn dhuinn %{usernames} a lorg
  exports:
    archive_takeout:
      date: Ceann-latha
      download: Luchdaich a-nuas an tasg-lann agad
      hint_html: "’S urrainn dhut tasg-lann iarraidh dhe <strong>na postaichean agad is meadhanan a luchdaich thu suas</strong>. Thèid an dàta às-phortadh san fhòrmat ActivityPub a ghabhas leughadh le bathar-bog co-chòrdail sam bith. ’S urrainn dhut tasg-lann iarraidh gach 7 làithean."
      in_progress: A’ cruinneachadh na tasg-lainn agad…
      request: Iarr an tasg-lann agad
      size: Meud
    blocks: Tha thu a’ bacadh
    bookmarks: Comharran-lìn
    csv: CSV
    domain_blocks: Bacaidhean àrainne
    lists: Liostaichean
    mutes: Tha thu a’ mùchadh
    storage: Stòras mheadhanan
  featured_tags:
    add_new: Cuir fear ùr ris
    errors:
      limit: Bhrosnaich thu an uiread as motha de thagaichean hais mu thràth
    hint_html: "<strong>Dè th’ anns na tagaichean hais brosnaichte?</strong> Thèid an sealltainn gu follaiseach air a’ phròifil phoblach agad agus ’s urrainnear na postaichean poblach agad sa bheil na tagaichean hais sònraichte sin a bhrabhsadh leotha. ’S e deagh-acainn a th’ annta airson sùil a chumail air obair chruthachail no pròiseactan fada."
  filters:
    contexts:
      account: Pròifilean
      home: Dachaigh ’s liostaichean
      notifications: Brathan
      public: Loidhnichean-ama poblach
      thread: Còmhraidhean
    edit:
      title: Deasaich a’ chriathrag
    errors:
      invalid_context: Cha deach co-theacs a sholar no tha e mì-dhligheach
      invalid_irreversible: Chan obraich criathradh buan ach ann an co-theacsa na dachaigh no na brathan
    index:
      delete: Sguab às
      empty: Chan eil criathrag agad.
      title: Criathragan
    new:
      title: Cuir criathrag ùr ris
  footer:
    developers: Luchd-leasachaidh
    more: Barrachd…
    resources: Goireasan
    trending_now: A’ treandadh an-dràsta
  generic:
    all: Na h-uile
    changes_saved_msg: Chaidh na h-atharraichean a shàbhaladh!
    copy: Dèan lethbhreac
    delete: Sguab às
    no_batch_actions_available: Chan eil gnìomh grunna ri fhaighinn air an duilleag seo
    order_by: Seòrsaich a-rèir
    save_changes: Sàbhail na h-atharraichean
    validation_errors:
      few: Tha rud ann nach eil buileach ceart fhathast! Thoir sùil air na %{count} mhearachdan gu h-ìosal
      one: Tha rud ann nach eil buileach ceart fhathast! Thoir sùil air an %{count} mhearachd gu h-ìosal
      other: Tha rud ann nach eil buileach ceart fhathast! Thoir sùil air an %{count} mearachd gu h-ìosal
      two: Tha rud ann nach eil buileach ceart fhathast! Thoir sùil air an %{count} mhearachd gu h-ìosal
  html_validator:
    invalid_markup: 'tha HTML markup mì-dhligheach ann: %{error}'
  identity_proofs:
    active: Gnìomhach
    authorize: Tha, ùghdarraich
    authorize_connection_prompt: A bheil thu airson an ceangal crioptaichte seo ùghdarrachadh?
    errors:
      failed: Dh’fhàillig leis a’ cheangal chrioptaichte. Feuch ris a-rithist o %{provider}.
      keybase:
        invalid_token: "’S e haisichean de shoidhnidhean a th’ anns na tòcanan Keybase agus feumaidh 66 caractar sia-dheicheach a bhith annta"
        verification_failed: Chan aithnich Keybase an tòcan seo ’na shoidhneadh aig cleachdaiche Keybase %{kb_username}. Feuch ris a-rithist o Keybase.
      wrong_user: Chan urrainn dhuinn dearbhadh air %{proving} a chruthachadh fhad ’s a bhios tu clàraichte a-steach mar %{current}. Clàraich a-steach mar %{proving} is feuch ris a-rithist.
    explanation_html: "’S urrainn dhut na dearbh-aithnean eile agad a cheangal le crioptachadh o ùrlaran eile, can Keybase. Leigidh seo le càch teachdaireachdan crioptaichte a chur thugad air na h-ùrlaran sin agus bheir seo comas dhaibh gun cuir iad earbsa san t-susbaint a chuireas tu thuca ’s iad cinnteach gur ann uat-sa fhèin a thàinig i."
    i_am_html: Is mise %{username} air %{service}.
    identity: Dearbh-aithne
    inactive: Neo-ghnìomhach
    publicize_checkbox: "’S postaich seo mar dhùd:"
    publicize_toot: 'Chaidh a dhearbhadh! Is mise %{username} air %{service}: %{url}'
    remove: Thoir an dearbhadh air falbh on chunntas
    removed: Chaidh an dearbhadh a thoirt air falbh on chunntas
    status: Staid an dearbhaidh
    view_proof: Seall an dearbhadh
  imports:
    errors:
      over_rows_processing_limit: tha còrr is %{count} ràgh(an) ann
    modes:
      merge: Co-aonaich
      merge_long: Cùm na reacordan a tha ann is cuir feadhainn ùr ris
      overwrite: Sgrìobh thairis air
      overwrite_long: Cuir na reacordan ùra an àite na feadhna a tha ann
    preface: "’S urrainn dhut dàta ion-phortadh a dh’às-phortaich thu o fhrithealaiche eile, can liosta nan daoine air a leanas tu no a tha thu a’ bacadh."
    success: Chaidh an dàta agad a luchdadh suas is thèid a phròiseasadh a-nis
    types:
      blocking: Liosta-bhacaidh
      bookmarks: Comharran-lìn
      domain_blocking: Liosta-bhacaidh àrainnean
      following: Liosta dhen fheadhainn air a leanas tu
      muting: Liosta a’ mhùchaidh
    upload: Luchdaich suas
  in_memoriam_html: Mar chuimhneachan.
  invites:
    delete: Cuir à gnìomh
    expired: Dh’fhalbh an ùine air
    expires_in:
      '1800': Leth-uair a thìde
      '21600': 6 uairean a thìde
      '3600': Uair a thìde
      '43200': 12 uair a thìde
      '604800': Seachdain
      '86400': Latha
    expires_in_prompt: Chan ann idir
    generate: Gin ceangal cuiridh
    invited_by: 'Fhuair thu cuireadh o:'
    max_uses:
      few: "%{count} cleachdaichean"
      one: "%{count} chleachdadh"
      other: "%{count} cleachdadh"
      two: "%{count} chleachdadh"
    max_uses_prompt: Gun chrìoch
    prompt: Cruthaich is co-roinn ceanglaichean le càch airson inntrigeadh dhan fhrithealaiche seo a thoirt dhaibh
    table:
      expires_at: Falbhaidh an ùine air
      uses: Cleachdadh
    title: Thoir cuireadh do dhaoine
  lists:
    errors:
      limit: Ràinig thu na tha ceadaichte dhut de liostaichean
  media_attachments:
    validations:
      images_and_video: Chan urrainn dhut video a cheangal ri post sa bheil dealbh mu thràth
      not_ready: Chan urrainn dhuinn faidhlichean a cheangal ris nach eil air am pròiseasadh fhathast. Feuch ris a-rithist an ceann greis!
      too_many: Chan urrainn dhut barrachd air 4 faidhlichean a ceangal ris
  migrations:
    acct: Air imrich gu
    cancel: Sguir dhen ath-stiùireadh
    cancel_explanation: Ma sguireas tu dhen ath-stiùireadh, thèid an cunntas làithreach agad a ghnìomhachadh a-rithist ach chan aisig sin an luchd-leantainn dhut a chaidh imrich dhan chunntas ud.
    cancelled_msg: Chaidh sgur dhen ath-stiùireadh.
    errors:
      already_moved: "– seo an t-aon chunntas chan a ghluais thu mu thràth"
      missing_also_known_as: "– chan eil seo ’na alias aig a’ chunntas seo"
      move_to_self: "– chan fhaod thu an cunntas làithreach a chleachdadh dha seo"
      not_found: "– cha deach seo a lorg"
      on_cooldown: Tha àm socrachaidh ort
    followers_count: Luchd-leantainn aig àm na h-imrich
    incoming_migrations: Imrich o chunntas eile
    incoming_migrations_html: Airson imrich o chunntas eile dhan fhear seo, feumaidh tu <a href="%{path}">alias cunntais a chruthachadh</a> an toiseach.
    moved_msg: Tha an cunntas agad ’ga ath-stiùireadh gu %{acct} a-nis ’s an luchd-leantainn agad ’gan imrich.
    not_redirecting: Chan eil an cunntas agad ’ga ath-stiùireadh gu cunntas sam bith eile aig an àm seo.
    on_cooldown: Rinn thu imrich air a’ chunntas agad o chionn ghoirid. Bidh an gleus seo ri làimh dhut a-rithist an ceann %{count} là(ithean).
    past_migrations: Imrichean roimhpe
    proceed_with_move: Imrich an luchd-leantainn
    redirected_msg: Tha an cunntas agad ’ga ath-stiùireadh gu %{acct} a-nis.
    redirecting_to: Tha an cunntas agad ’ga ath-stiùireadh gu %{acct}.
    set_redirect: Suidhich ath-stiùireadh
    warning:
      backreference_required: Feumaidh tu an cunntas ùr a rèiteachadh an toiseach ach an tomh e air ais dhan fhear seo
      before: 'Mus lean thu air adhart, leugh na nòtaichean seo gu cùramach:'
      cooldown: Às dèidh imrich, tha greis feitheimh ann rè nach urrainn dhut imrich eile a dhèanamh
      disabled_account: Cha ghabh an cunntas làithreach agad a chleachdadh gu slàn às a dhèidh. Gidheadh, bidh an dà chuid às-phortadh an dàta is ath-ghnìomhachadh ri fhaighinn dhut.
      followers: Imrichidh an gnìomh seo a h-uile neach-leantainn on chunntas làithreach dhan chunntas ùr
      only_redirect_html: Mar roghainn eile, ’s urrainn dhut <a href="%{path}">ath-stiùireadh a-mhàin a chur air a’ phròifil agad</a>.
      other_data: Cha dèid dàta sam bith eile imrich gu fèin-obrachail
      redirect: Thèid pròifil a’ chunntais làithrich agad ùrachadh le brath ath-stiùiridh agus às-dhùnadh on lorg
  moderation:
    title: Maorsainneachd
  move_handler:
    carry_blocks_over_text: Chaidh an cleachdaiche seo imrich o %{acct} a b’ àbhaist dhut a bhacadh.
    carry_mutes_over_text: Chaidh an cleachdaiche seo imrich o %{acct} a b’ àbhaist dhut a mhùchadh.
    copy_account_note_text: 'Da cleachdaiche air gluasad o %{acct}, seo na nòtaichean a bh’ agad mu dhèidhinn roimhe:'
  notification_mailer:
    digest:
      action: Seall a h-uile brath
      body: Seo geàrr-chunntas air na h-atharraichean nach fhaca thu on tadhal mu dheireadh agad %{since}
      mention: 'Thug %{name} iomradh ort an-seo:'
      new_followers_summary:
        few: Cuideachd, bhuannaich thu %{count} luchd-leantainn ùr on àm a bha thu air falbh! Nach ma sin!
        one: Cuideachd, bhuannaich thu %{count} neach-leantainn ùr on àm a bha thu air falbh! Nach ma sin!
        other: Cuideachd, bhuannaich thu %{count} luchd-leantainn ùr on àm a bha thu air falbh! Nach ma sin!
        two: Cuideachd, bhuannaich thu %{count} neach-leantainn ùr on àm a bha thu air falbh! Nach ma sin!
      subject:
        few: "%{count} brathan ùra on tadhal mu dheireadh agad \U0001F418"
        one: "%{count} bhrath ùr on tadhal mu dheireadh agad \U0001F418"
        other: "%{count} brath ùr on tadhal mu dheireadh agad \U0001F418"
        two: "%{count} bhrath ùr on tadhal mu dheireadh agad \U0001F418"
      title: Fhad ’s a bha thu air falbh…
    favourite:
      body: 'Is annsa le %{name} am post agad:'
      subject: Is annsa le %{name} am post agad
      title: Annsachd ùr
    follow:
      body: Tha %{name} a’ leantainn ort a-nis!
      subject: Tha %{name} a’ leantainn ort a-nis
      title: Neach-leantainn ùr
    follow_request:
      action: Stiùirich na h-iarrtasan leantainn
      body: Dh’iarr %{name} leantainn ort
      subject: 'Neach-leantainn ri dhèiligeadh: %{name}'
      title: Iarrtas leantainn ùr
    mention:
      action: Freagair
      body: 'Thug %{name} iomradh ort an-seo:'
      subject: Thug %{name} iomradh ort
      title: Iomradh ùr
    poll:
      subject: Thàinig cunntas-bheachd le %{name} gu crìoch
    reblog:
      body: 'Chaidh am post agad a bhrosnachadh le %{name}:'
      subject: Bhrosnaich %{name} am post agad
      title: Brosnachadh ùr
    status:
      subject: Tha %{name} air post a sgrìobhadh
  notifications:
    email_events: Tachartasan nam brathan puist-d
    email_events_hint: 'Tagh na tachartasan dhan a bheil thu airson brathan fhaighinn:'
    other_settings: Roghainnean eile nam brathan
  number:
    human:
      decimal_units:
        format: "%n%u"
        units:
          billion: bill.
          million: mill.
          quadrillion: quad.
          thousand: mìle
          trillion: trill.
  otp_authentication:
    code_hint: Cuir a-steach an còd a chaidh a ghintinn leis an aplacaid dearbhaidh agad airson a dhearbhadh
    description_html: Ma chuireas tu an comas an <strong>dearbhadh dà-cheumnach</strong> le aplacaid dearbhaidh, feumaidh am fòn agad a bhith ri làimh dhut airson clàradh a-steach is ginidh esan tòcanan dhut.
    enable: Cuir an comas
    instructions_html: "<strong>Sganaich an còd QR le Google Authenticator no aplacaid TOTP sam bith eile air an fhòn agad</strong>. O seo a-mach, ginidh an aplacaid ud tòcanan a dh’fheumas tu cur a-steach nuair a bhios tu ri clàradh a-steach."
    manual_instructions: 'Mur urrainn dhut an còd QR a sganadh is ma dh’fheumas tu a chur a-steach a làimh, seo an rùn ’na theasa lom dhut:'
    setup: Suidhich
    wrong_code: Cha robh an còd a chuir thu a-steach mar bu chòir! A bheil àm an fhrithealaiche agus àm an uidheim a-rèir a chèile?
  pagination:
    newer: Nas ùire
    next: Air adhart
    older: Nas sine
    prev: Air ais
    truncate: "&hellip;"
  polls:
    errors:
      already_voted: Chuir thu bhòt sa chunntas-bheachd seo mu thràth
      duplicate_options: " – tha nithean dùblaichte ann"
      duration_too_long: "– tha seo ro fhad air falbh san àm ri teachd"
      duration_too_short: "– tha seo ro aithghearr"
      expired: Tha an cunntas-bheachd air a thighinn gu crìoch
      invalid_choice: Chan eil an roghainn dhan a bhòt thu ann
      over_character_limit: "– chan fhaod a bhith nas fhaide na %{max} caractar"
      too_few_options: "– feumaidh iomadh nì a bhith aige"
      too_many_options: "– chan fhaod còrr is %{max} nì a bhith ’na bhroinn"
  preferences:
    other: Eile
    posting_defaults: Bun-roghainnean a’ phostaidh
    public_timelines: Loidhnichean-ama poblach
  reactions:
    errors:
      limit_reached: Ràinig thu crìoch nam freagairtean eadar-dhealaichte
      unrecognized_emoji: "– chan aithne dhuinn an Emoji seo"
  relationships:
    activity: Gnìomhachd a’ chunntais
    dormant: Na thàmh
    follow_selected_followers: Lean air an luchd-leantainn a thagh thu
    followers: Luchd-leantainn
    following: A’ leantainn
    invited: Air cuireadh fhaighinn
    last_active: An gnìomh mu dheireadh
    most_recent: As ùire
    moved: Air imrich
    mutual: Co-dhàimh
    primary: Prìomh-dhàimh
    relationship: Dàimh
    remove_selected_domains: Thoir air falbh a h-uile neach-leantainn o na h-àrainnean a thagh thu
    remove_selected_followers: Thoir air falbh a h-uile neach-leantainn a thagh thu
    remove_selected_follows: Na lean air na cleachdaichean a thagh thu tuilleadh
    status: Staid a’ chunntais
  remote_follow:
    acct: Cuir a-steach ainm-cleachdaiche@àrainn airson a chur ort
    missing_resource: Cha do lorg sinn URL ath-stiùiridh riatanach a’ chunntais agad
    no_account_html: Nach eil cunntas agad? ’S urrainn dhut <a href='%{sign_up_path}' target='_blank'>clàradh leinn an-seo</a>
    proceed: Lean air adhart gus leantainn air
    prompt: 'Bidh thu a’ leantainn air:'
    reason_html: "<strong>Carson a tha feum air a’ cheum seo?</strong> Dh’fhaoidte nach e <code>%{instance}</code> am frithealaiche far an do rinn thu clàradh agus feumaidh sinn d’ ath-stiùireadh dhan fhrithealaiche dachaigh agad an toiseach."
  remote_interaction:
    favourite:
      proceed: Lean air adhart gus a chur ris na h-annsachdan
      prompt: 'Tha thu airson am post seo a chur ris na h-annsachdan:'
    reblog:
      proceed: Lean air adhart gus a bhrosnachadh
      prompt: 'Tha thu airson am post seo a bhrosnachadh:'
    reply:
      proceed: Lean air adhart gus freagairt
      prompt: 'Tha thu airson freagairt dhan phost seo:'
  scheduled_statuses:
    over_daily_limit: Chaidh thu thar na crìoch de %{limit} post(aichean) sgeidealaichte an-diugh
    over_total_limit: Chaidh thu thar na crìoch de %{limit} post(aichean) sgeidealaichte
    too_soon: Feumaidh ceann-latha an sgeideil a bhith san àm ri teachd
  sessions:
    activity: A’ ghnìomhachd mu dheireadh
    browser: Brabhsair
    browsers:
      alipay: Alipay
      blackberry: Blackberry
      chrome: Chrome
      edge: Microsoft Edge
      electron: Electron
      firefox: Firefox
      generic: Brabhsair nach aithne dhuinn
      ie: Internet Explorer
      micro_messenger: MicroMessenger
      nokia: Nokia S40 Ovi Browser
      opera: Opera
      otter: Otter
      phantom_js: PhantomJS
      qq: QQ Browser
      safari: Safari
      uc_browser: UCBrowser
      weibo: Weibo
    current_session: An seisean làithreach
    description: "%{browser} air %{platform}"
    explanation: Seo na bhrabhsairean-lìn a tha clàraichte a-staigh sa chunntas Mastodon agad aig an àm seo.
    ip: IP
    platforms:
      adobe_air: Adobe Air
      android: Android
      blackberry: Blackberry
      chrome_os: ChromeOS
      firefox_os: Firefox OS
      ios: iOS
      linux: Linux
      mac: macOS
      other: ùrlar nach aithne dhuinn
      windows: Windows
      windows_mobile: Windows Mobile
      windows_phone: Windows Phone
    revoke: Cùl-ghairm
    revoke_success: Chaidh an seisean a chùl-ghairm
    title: Seiseanan
  settings:
    account: Cunntas
    account_settings: Roghainnean a’ chunntais
    aliases: Aliasan a’ chunntais
    appearance: Coltas
    authorized_apps: Aplacaidean ùghdarraichte
    back: Till gu Mastodon
    delete: Sguabadh às cunntais
    development: Leasachadh
    edit_profile: Deasaich a’ phròifil
    export: Às-phortadh dàta
    featured_tags: Tagaichean hais brosnaichte
    identity_proofs: Dearbhaidhean na dearbh-aithne
    import: Ion-phortadh
    import_and_export: Ion-phortadh ⁊ às-phortadh
    migrate: Imrich cunntais
    notifications: Brathan
    preferences: Roghainnean
    profile: Pròifil
    relationships: Dàimhean leantainn
    two_factor_authentication: Dearbhadh dà-cheumnach
    webauthn_authentication: Iuchraichean tèarainteachd
  statuses:
    attached:
      audio:
        few: "%{count} fuaimean"
        one: "%{count} fhuaim"
        other: "%{count} fuaim"
        two: "%{count} fhuaim"
      description: 'Ceanglachain: %{attached}'
      image:
        few: "%{count} dealbhan"
        one: "%{count} dealbh"
        other: "%{count} dealbh"
        two: "%{count} dhealbh"
      video:
        few: "%{count} videothan"
        one: "%{count} video"
        other: "%{count} video"
        two: "%{count} video"
    boosted_from_html: Brosnachadh o %{acct_link}
    content_warning: 'Rabhadh susbainte: %{warning}'
    disallowed_hashtags:
      few: "– bha na tagaichean hais toirmisgte seo ann: %{tags}"
      one: "– bha na tagaichean hais toirmisgte seo ann: %{tags}"
      other: "– bha na tagaichean hais toirmisgte seo ann: %{tags}"
      two: "– bha na tagaichean hais toirmisgte seo ann: %{tags}"
    errors:
      in_reply_not_found: Tha coltas nach eil am post dhan a tha thu airson freagairt ann.
    language_detection: Mothaich dhan chànan gu fèin-obrachail
    open_in_web: Fosgail air an lìon
    over_character_limit: chaidh thu thar crìoch charactaran de %{max}
    pin_errors:
      limit: Tha an àireamh as motha de phostaichean prìnichte agad a tha ceadaichte
      ownership: Chan urrainn dhut post càich a phrìneachadh
      private: Chan urrainn dhut post neo-phoblach a phrìneachadh
      reblog: Chan urrainn dhut brosnachadh a phrìneachadh
    poll:
      total_people:
        few: "%{count} daoine"
        one: "%{count} neach"
        other: "%{count} duine"
        two: "%{count} neach"
      total_votes:
        few: "%{count} bhòtaichean"
        one: "%{count} bhòt"
        other: "%{count} bhòt"
        two: "%{count} bhòt"
      vote: Bhòt
    show_more: Seall barrachd dheth
    show_newer: Seall feadhainn as ùire
    show_older: Seall feadhainn as sine
    show_thread: Seall an snàithlean
    sign_in_to_participate: Clàraich a-steach a ghabhail pàirt sa chòmhradh
    title: "%{name}: “%{quote}”"
    visibilities:
      direct: Dìreach
      private: Luchd-leantainn a-mhàin
      private_long: Na seall dhan luchd-leantainn
      public: Poblach
      public_long: Chì a h-uile duine seo
      unlisted: Falaichte o liostaichean
      unlisted_long: Chì a h-uile duine seo ach cha nochd e air loidhnichean-ama poblach
  stream_entries:
    pinned: Post prìnichte
    reblogged: "’ga bhrosnachadh"
    sensitive_content: Susbaint fhrionasach
  tags:
    does_not_match_previous_name: "– chan eil seo a-rèir an ainm roimhe"
  terms:
    body_html: '<h2>Poileasaidh prìobhaideachd</h2> <h3 id="collect">Dè am fiosrachadh a chruinnicheas sinn?</h3> <ul> <li><em>Fiosrachadh bunasach a’ cunntais</em>: Ma chlàraicheas tu leis an fhrithealaiche seo, dh’fhaoidte gun dèid iarraidh ort gun cuir thu a-steach ainm-cleachdaiche, seòladh puist-d agus facal-faire. Faodaidh tu barrachd fiosrachaidh a chur ris a’ phròifil agad ma thogras tu, can ainm-taisbeanaidh agus teacsa mu do dhèidhinn agus dealbhan pròifile ’s banna-chinn a luchdadh suas. Thèid an t-ainm-cleachdaiche, an t-ainm-taisbeanaidh, an teacsa mu do dhèidhinn agus dealbhan na pròifile ’s a bhanna-chinn a shealltainn gu poblach an-còmhnaidh.</li> <li><em>Postaichean, luchd-leantainn agus fiosrachadh poblach eile</em>: Tha liosta nan daoine air a leanas tu poblach mar a tha i dhan luchd-leantainn agad. Nuair a chuireas tu a-null teachdaireachd, thèid an t-àm ’s an ceann-latha a stòradh cho math ris an aplacaid leis an do chuir thu am foirm a-null. Faodaidh ceanglachain meadhain a bhith am broinn teachdaireachdan, can dealbhan no videothan. Tha postaichean poblach agus postaichean falaichte o liostaichean ri ’m faighinn gu poblach. Nuair a bhrosnaicheas tu post air a’ phròifil agad, ’s e fiosrachadh poblach a tha sin cuideachd. Thèid na postaichean agad a lìbhrigeadh dhan luchd-leantainn agad agus is ciall dha seo gun dèid an lìbhrigeadh gu frithealaichean eile aig amannan is gun dèid lethbhreacan dhiubh a stòradh thall. Nuair a sguabas tu às post, thèid sin a lìbhrigeadh dhan luchd-leantainn agad cuideachd. Tha ath-bhlogachadh no dèanamh annsachd de phost eile poblach an-còmhnaidh.</li> <li><em>Postaichean dìreach is dhan luchd-leantainn a-mhàin</em>: Thèid a h-uile post a stòradh ’s a phròiseasadh air an fhrithealaiche. Thèid na postaichean dhan luchd-leantainn a-mhàin a lìbhrigeadh dhan luchd-leantainn agad agus dhan luchd-chleachdaidh a chaidh iomradh a dhèanamh orra sa phost. Thèid postaichean dìreach a lìbhrigeadh dhan luchd-chleachdaidh a chaidh iomradh a dhèanamh orra sa phost a-mhàin. Is ciall dha seo gun dèid an lìbhrigeadh gu frithealaichean eile aig amannan is gun dèid lethbhreacan dhiubh a stòradh thall. Nì sinn ar dìcheall gun cuingich sinn an t-inntrigeadh dha na postaichean air na daoine a fhuair ùghdarrachadh dhaibh ach dh’fhaoidte nach dèan frithealaichean eile seo. Mar sin dheth, tha e cudromach gun doir thu sùil air na frithealaichean dhan a bhuineas an luchd-leantainn agad. Faodaidh tu roghainn a chur air no dheth a leigeas leat aontachadh ri luchd-leantainn ùra no an diùltadh a làimh. <em>Thoir an aire gum faic rianairean an fhrithealaiche agus frithealaiche sam bith a gheibh am fiosrachadh na teachdaireachdan dhen leithid</em> agus gur urrainn dha na faightearan glacaidhean-sgrìn no lethbhreacan dhiubh a dhèanamh no an cho-roinneadh air dòighean eile. <em>Na co-roinn fiosrachadh cunnartach air Mastodon idir.</em></li> <li><em>IPan is meata-dàta eile</em>: Nuair a nì thu clàradh a-steach, clàraidh sinn an seòladh IP on a rinn thu clàradh a-steach cuide ri ainm aplacaid a’ bhrabhsair agad. Bidh a h-uile seisean clàraidh a-steach ri làimh dhut airson an lèirmheas agus an cùl-ghairm sna roghainnean. Thèid an seòladh IP as ùire a chleachd thu a stòradh suas ri 12 mhìos. Faodaidh sinn cuideachd logaichean an fhrithealaiche a chumail a ghabhas a-steach seòladh IP aig a h-uile iarrtas dhan fhrithealaiche againn.</li> </ul> <hr class="spacer" /> <h3 id="use">Dè na h-adhbharan air an cleachd sinn am fiosrachadh agad?</h3> <p>Seo na dòighean air an cleachd sinn fiosrachadh sam bith a chruinnich sinn uat ma dh’fhaoidte:</p> <ul> <li>Airson bun-ghleusan Mhastodon a lìbhrigeadh. Chan urrainn dhut eadar-ghnìomh a ghabhail le susbaint càich no an t-susbaint agad fhèin a phostadh ach nuair a bhios tu air do chlàradh a-steach. Mar eisimpleir, faodaidh tu leantainn air càch ach am faic thu na postaichean aca còmhla air loidhne-ama pearsanaichte na dachaigh agad.</li> <li>Airson cuideachadh le maorsainneachd na coimhearsnachd, can airson coimeas a dhèanamh eadar an seòladh IP agad ri feadhainn eile feuch am mothaich sinn do sheachnadh toirmisg no briseadh eile nan riaghailtean.</li> <li>Faodaidh sinn an seòladh puist-d agad a chleachdadh airson fiosrachadh no brathan mu eadar-ghnìomhan a ghabh càch leis an t-susbaint agad no teachdaireachdan a chur thugad, airson freagairt ri ceasnachaidhean agus/no iarrtasan no ceistean eile.</li> </ul> <hr class="spacer" /> <h3 id="protect">Ciamar a dhìonas sinn am fiosrachadh agad?</h3> <p>Cuiridh sinn iomadh gleus tèarainteachd an sàs ach an glèidheadh sinn sàbhailteachd an fhiosrachaidh phearsanta agad nuair a chuireas tu gin a-steach, nuair a chuireas tu a-null e no nuair a nì thu inntrigeadh air. Am measg gleusan eile, thèid seisean a’ bhrabhsair agad cuide ris an trafaig eadar na h-aplacaidean agad ’s an API a dhìon le SSL agus thèid hais a dhèanamh dhen fhacal-fhaire agad le algairim aon-shligheach làidir. Faodaidh tu dearbhadh dà-cheumnach a chur an comas airson barrachd tèarainteachd a chur ris an inntrigeadh dhan chunntas agad.</p> <hr class="spacer" /> <h3 id="data-retention">Dè am poileasaidh cumail dàta againn?</h3> <p>Nì sinn ar dìcheall:</p> <ul> <li>Nach cùm sinn logaidhean an fhrithealaiche sa bheil seòlaidhean IP nan iarrtasan uile dhan fhrithealaiche seo nas fhaide na 90 latha ma chumas sinn logaichean dhen leithid idir.</li> <li>Nach cùm sinn na seòlaidhean IP a tha co-cheangailte ri cleachdaichean clàraichte nas fhaide na 12 mhìos.</li> </ul> <p>’S urrainn dhut tasg-lann iarraidh dhen t-susbaint agad ’s a luchdadh a-nuas is gabhaidh seo a-staigh na postaichean, na ceanglachain meadhain, dealbh na pròifil agus dealbh a’ bhanna-chinn agad.</p> <p>’S urrainn dhut an cunntas agad a sguabadh às gu buan uair sam bith.</p> <hr class="spacer"/> <h3 id="cookies">An cleachd sinn briosgaidhean?</h3> <p>Cleachdaidh. ’S e faidhlichean beaga a tha sna briosgaidean a thar-chuireas làrach no solaraiche seirbheise gu clàr-cruaidh a’ choimpiutair agad leis a’ bhrabhsair-lìn agad (ma cheadaicheas tu sin). Bheir na briosgaidean sin comas dhan làrach gun aithnich i am brabhsair agad agus ma tha cunntas clàraichte agad, gun co-cheangail i ris a’ chunntas chlàraichte agad e.</p> <p>Cleachdaidh sinn briosgaidean airson na roghainnean agad a thuigsinn ’s a ghlèidheadh gus an tadhail thu oirnn san àm ri teachd.</p> <hr class="spacer" /> <h3 id="disclose">Am foillsich sinn fiosrachadh sam bith gu pàrtaidhean air an taobh a-muigh?</h3> <p>Cha reic, malairt no tar-chuir sinn fiosrachadh air a dh’aithnichear thu fhèin gu pàrtaidh sam bith air an taobh a-muigh. Cha ghabh seo a-staigh treas-phàrtaidhean earbsach a chuidicheas leinn le ruith na làraich againn, le obrachadh a’ ghnìomhachais againn no gus an t-seirbheis a thoirt leat cho fada ’s a dh’aontaicheas na treas-phàrtaidhean sin gun cùm iad am fiosrachadh dìomhair. Faodaidh sinn am fiosrachadh agad fhoillseachadh cuideachd nuair a bhios sinn dhen bheachd gu bheil am foillseachadh sin iomchaidh airson gèilleadh dhan lagh, poileasaidhean na làraich againn èigneachadh no na còraichean, an sealbh no an t-sàbhailteachd againn fhèin no aig càch a dhìon.</p> <p>Dh’fhaoidte gun dèid an t-susbaint phoblach agad a luchdadh a-nuas le frithealaichean eile san lìonra. Thèid na postaichean poblach agad ’s an fheadhainn dhan luchd-leantainn a-mhàin a lìbhrigeadh dha na frithealaichean far a bheil an luchd-leantainn agad a’ còmhnaidh agus thèid na teachdaireachdan dìreach a lìbhrigeadh gu frithealaichean nam faightearan nuair a bhios iad a’ còmhnaidh air frithealaiche eile.</p> <p>Nuair a dh’ùghdarraicheas tu aplacaid gun cleachd i an cunntas agad, a-rèir sgòp nan ceadan a dh’aontaicheas tu riutha, faodaidh i fiosrachadh poblach na pròifil agad, liosta na feadhna air a bhios tu a’ leantainn, an luchd-leantainn agad, na liostaichean agad, na postaichean agad uile ’s na h-annsachdan agad inntrigeadh. Chan urrainn do dh’aplacaidean an seòladh puist-d no am facal-faire agad inntrigeadh idir.</p> <hr class="spacer" /> <h3 id="children">Cleachdadh na làraich leis a’ chloinn</h3> <p>Ma tha am frithealaiche seo san Aonadh Eòrpach (AE) no san Roinn Eaconomach na h-Eòrpa (EEA): Tha an làrach, na batharan agus na seirbheisean againn uile ag amas air an fheadhainn a tha co-dhiù 16 bliadhnaichean a dh’aois. Ma tha thu nas òige na 16 bliadhnaichean a dh’aois, tha e riatanach fon GDPR (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation">General Data Protection Regulation</a>) nach cleachd thu an làrach seo.</p> <p>Ma tha am frithealaiche seo sna Stàitean Aonaichte (SAA): Tha an làrach, na batharan agus na seirbheisean againn uile ag amas air an fheadhainn a tha co-dhiù 13 bliadhnaichean a dh’aois. Ma tha thu nas òige na 16 bliadhnaichean a dh’aois, tha e riatanach fon COPPA (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act">Children''s Online Privacy Protection Act</a>)ha an làrach, na batharan agus na seirbheisean againn uile ag amas air an fheadhainn a tha co-dhiù 16 bliadhnaichean a dh’aois. Ma tha thu nas òige na 16 bliadhnaichean a dh’aois, tha e riatanach fon GDPR (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation">General Data Protection Regulation</a>) nach cleachd thu an làrach seo.</p> <p>Ma tha am frithealaiche seo sna Stàitean Aonaichte (SAA): Tha an làrach, na batharan agus na seirbheisean againn uile ag amas air an fheadhainn a tha co-dhiù 13 bliadhnaichean a dh’aois. Ma tha thu nas òige na 16 bliadhnaichean a dh’aois, tha e riatanach fon COPPA (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act">Children''s Online Privacy Protection Act</a>) nach cleachd thu an làrach seo.</p> <p>Dh’fhaoidte gu bheil am frithealaiche seo fo riatanasan lagha eile ma tha e ann an uachdranas laghail eile.</p> <hr class="spacer" /> <h3 id="changes">Atharraichean air a’ phoileasaidh phrìobhaideachd againn</h3> <p>Ma chuireas sinn romhainn am poileasaidh prìobhaideachd againn atharrachadh, postaichidh sinn na h-atharraichean dhan duilleag seo.</p> <p>Tha an sgrìobhainn seo fo cheadachas CC-BY-SA. Chaidh ùrachadh an turas mu dheireadh an t-7mh dhen Mhart 2018.</p> <p>Chaidh a fhreagarrachadh o thùs o <a href="https://github.com/discourse/discourse">phoileasaidh prìobhaideachd Discourse</a>.</p> nach cleachd thu an làrach seo.</p> <p>Dh’fhaoidte gu bheil am frithealaiche seo fo riatanasan lagha eile ma tha e ann an uachdranas laghail eile.</p> <hr class="spacer" /> <h3 id="changes">Atharraichean air a’ phoileasaidh phrìobhaideachd againn</h3> <p>Ma chuireas sinn romhainn am poileasaidh prìobhaideachd againn atharrachadh, postaichidh sinn na h-atharraichean dhan duilleag seo.</p> <p>Tha an sgrìobhainn seo fo cheadachas CC-BY-SA. Chaidh ùrachadh an turas mu dheireadh an t-7mh dhen Mhart 2018.</p> <p>Chaidh a fhreagarrachadh o thùs o <a href="https://github.com/discourse/discourse">phoileasaidh prìobhaideachd Discourse</a>.</p>

      '
    title: Teirmichean na seirbheise ⁊ poileasaidh prìobhaideachd %{instance}
  themes:
    contrast: Mastodon (iomsgaradh àrd)
    default: Mastodon (dorcha)
    mastodon-light: Mastodon (soilleir)
  time:
    formats:
      default: "%d %b %Y, %H∶%M"
      month: "%b %Y"
  two_factor_authentication:
    add: Cuir ris
    disable: Cuir an dearbhadh dà-cheumnach à comas
    disabled_success: Chaidh an dearbhadh dà-cheumnach a chur à comas
    edit: Deasaich
    enabled: Tha an dearbhadh dà-cheumnach an comas
    enabled_success: Chaidh an dearbhadh dà-cheumnach a chur an comas
    generate_recovery_codes: Gin còdan aiseig
    lost_recovery_codes: Le còdan aiseig, gheibh thu a-steach dhan chunntas agad a-rithist ma chailleas tu am fòn agad. Ma chaill thu na còdan aiseig agad, ’s urrainn dhut an ath-ghintinn an-seo. Cha bhi na seann-chòdan aiseig agad dligheach tuilleadh an uairsin.
    methods: Dòighean dà-cheumnach
    otp: Aplacaid dearbhaidh
    recovery_codes: Còdan aiseig ’nan lethbhreac-glèidhidh
    recovery_codes_regenerated: Chaidh na còdan aiseig ath-ghintinn
    recovery_instructions_html: Ma chailleas tu an t-inntrigeadh dhan fhòn agad, ’s urrainn dhut fear dhe na còdan aisig gu h-ìosal a chleachdadh airson faighinn a-steach dhan chunntas agad a-rithist. <strong>Cùm na còdan aisig sàbhailte</strong>. Mar eisimpleir, ’s urrainn dhut an clò-bhualadh ’s a chumail far a bheil thu a’ cumail na sgrìobhainnean cudromach eile agad.
    webauthn: Iuchraichean tèarainteachd
  user_mailer:
    backup_ready:
      explanation: Dh’iarr thu lethbhreac-glèidhidh slàn dhen chunntas Mastodon agad. Tha e deis ri luchdadh a-nuas a-nis!
      subject: Tha an tasg-lann agad deis ri luchdadh a-nuas
      title: Tasg-lann dhut
    sign_in_token:
      details: 'Seo mion-fhiosrachadh mun oidhirp:'
      explanation: 'Mhothaich sinn do dh’oidhirp clàraidh a-steach dhan chunntas agad o sheòladh IP nach aithne dhuinn. Mas e tusa a bh’ ann, cuir a-steach an còd tèarainteachd gu h-ìosal air duilleag dùbhlan a’ chlàraidh a-steach:'
      further_actions: 'Mur e tusa a bh’ ann, atharraich am facal-faire agad agus cuir an comas an dearbhadh dà-cheumnach air a’ chunntas agad. ’S urrainn dhut sin a dhèanamh an-seo:'
      subject: Dearbh an oidhirp air clàradh a-steach
      title: Oidhirp clàraidh a-steach
    warning:
      explanation:
        disable: Chan urrainn dhut clàradh a-steach dhan chunntas agad tuilleadh no a chleachdadh ann an dòigh sam bith eile ach mairidh a’ phròifil ’s an dàta eile agad.
        sensitive: Thèid dèiligeadh ris na faidhlichean meadhain is na meadhanan ceangailte agad mar fheadhainn fhrionasach.
        silence: "’S urrainn dhut an cunntas agad a chleachdadh fhathast ach chan fhaic ach na daoine a tha a’ leantainn ort mu thràth na postaichean agad air an fhrithealaiche seo agus dh’fhaoidte gun dèid d’ às-dhùnadh o iomadh liosta phoblach. Gidheadh, faodaidh càch leantainn ort a làimh fhathast."
        suspend: Chan urrainn dhut an cunntas agad a chleachdadh tuilleadh agus chan fhaigh thu grèim air a’ phròifil no air an dàta eile agad. ’S urrainn dhut clàradh a-steach fhathast airson lethbhreac-glèidhidh dhen dàta agad iarraidh mur dèid an dàta a thoirt air falbh gu slàn ach cumaidh sinn cuid dhen dàta ach nach seachain thu an cur à rèim.
      get_in_touch: "’S urrainn dhut freagairt dhan phost-d seo no conaltradh ris an sgioba aig %{instance}."
      review_server_policies: Thoir sùil air riaghailtean an fhrithealaiche
      statuses: 'Gu sònraichte, dha:'
      subject:
        disable: Chaidh an cunntas %{acct} agad a reòthadh
        none: Rabhadh dha %{acct}
        sensitive: Chaidh comharra a chur ri meadhanan a’ chunntais %{acct} agad gu bheil iad frionasach
        silence: Chaidh an cunntas %{acct} agad a chuingeachadh
        suspend: Chaidh an cunntas %{acct} agad a chur à rèim
      title:
        disable: Cunntas reòite
        none: Rabhadh
        sensitive: Chaidh comharra a chur ris na meadhanan agad gu bheil iad frionasach
        silence: Cunntas cuingichte
        suspend: Cunntas à rèim
    welcome:
      edit_profile_action: Suidhich a’ phròifil agad
      edit_profile_step: "’S urrainn dhut a’ phròifil agad a ghnàthachadh is tu a’ luchdadh suas avatar no bann-cinn, ag atharrachadh d’ ainm-taisbeanaidh is a bharrachd. Nam bu mhiann leat lèirmheas a dhèanamh air daoine mus fhaod iad leantainn ort, ’s urrainn dhut an cunntas agad a ghlasadh."
      explanation: Seo gliocas no dhà gus tòiseachadh
      final_action: Tòisich air postadh
      final_step: 'Tòisich air postadh! Fiù ’s mur eil duine sam bith a’ leantainn ort, chì cuid mhath na postaichean poblach agad, can air an loidhne-ama ionadail agus le tagaichean hais. Saoil an innis thu beagan mu d’ dhèidhinn air an taga hais #introductions?'
      full_handle: D’ ainm-cleachdaiche slàn
      full_handle_hint: Seo na bheir thu dha na caraidean agad ach an urrainn dhaibh teachdaireachd a chur thugad no leantainn ort o fhrithealaiche eile.
      review_preferences_action: Atharraich na roghainnean
      review_preferences_step: Dèan cinnteach gun suidhich thu na roghainnean agad, can dè na puist-d a bu mhiann leat fhaighinn no dè a’ bun-roghainn air ìre na prìobhaideachd a bu chòir a bhith aig na postaichean agad. Mura cuir gluasad an òrrais ort, b’ urrainn dhut cluich fèin-obrachail nan GIFs a chur an comas.
      subject: Fàilte gu Mastodon
      tip_federated_timeline: "’S e sealladh farsaing dhen lìonra Mastodon a tha san loidhne-ama cho-naisgte. Gidheadh, cha ghabh i a-staigh ach na daoine air an do rinn do nàbaidhean fo-sgrìobhadh, mar sin chan eil i coileanta."
      tip_following: Leanaidh tu air rianaire(an) an fhrithealaiche agad o thùs. Airson daoine nas inntinniche a lorg, thoir sùil air na loidhnichean-ama ionadail is co-naisgte.
      tip_local_timeline: "’S e sealladh farsaing air na daoine a th’ air %{instance} a tha san loidhne-ama ionadail agad. Seo na nàbaidhean a tha faisg ort!"
      tip_mobile_webapp: Ma leigeas am brabhsair mobile agad leat Mastodon a chur ris an sgrìn-dhachaigh, ’s urrainn dhut brathan putaidh fhaighinn. Bidh e ’ga ghiùlan fhèin coltach ri aplacaid thùsail air iomadh dòigh!
      tips: Gliocasan
      title: Fàilte air bòrd, %{name}!
  users:
    follow_limit_reached: Chan urrainn dhut leantainn air còrr is %{limit} daoine
    generic_access_help_html: A bheil trioblaid agad le inntrigeadh a’ chunntais agad? ’S urrainn dhut fios a chur gu %{email} airson taic
    invalid_otp_token: Còd dà-cheumnach mì-dhligheach
    invalid_sign_in_token: Còd tèarainteachd mì-dhligheach
    otp_lost_help_html: Ma chaill thu an t-inntrigeadh dhan dà chuid diubh, ’s urrainn dhut fios a chur gu %{email}
    seamless_external_login: Rinn thu clàradh a-steach le seirbheis on taobh a-muigh, mar sin chan eil roghainnean an fhacail-fhaire ’s a’ phuist-d ri làimh dhut.
    signed_in_as: 'Chlàraich thu a-steach mar:'
    suspicious_sign_in_confirmation: Tha coltas nach do rinn thu clàradh a-steach on uidheam seo cheana agus cha do clàraich thu a-steach greis mhath. Air an adhbhar sin, cuiridh sinn còd tèarainteachd dhan t-seòladh puist-d agad ach an dearbhamaid gur e tusa a th’ ann.
  verification:
    explanation_html: '’S urrainn dhut <strong>dearbhadh gur e seilbheadair nan ceanglaichean ann am meata-dàta na pròifil agad a th’ annad</strong>. Airson sin a dhèanamh, feumaidh ceangal air ais dhan phròifil Mastodon a bhith aig an làrach-lìn cheangailte. <strong>Feumaidh</strong> buadh <code>rel="me"</code> a bhith aig a’ cheangal air ais. Chan eil e gu diofar dè an t-susbaint a tha ann an teacsa a’ cheangail. Seo ball-eisimpleir dhut:'
    verification: Dearbhadh
  webauthn_credentials:
    add: Cuir iuchair tèarainteachd ùr ris
    create:
      error: Bha duilgheadas ann le bhith a’ cur ris an iuchair tèarainteachd agad. Feuch ris a-rithist.
      success: Chaidh an iuchair tèarainteachd agad a chur ris.
    delete: Sguab às
    delete_confirmation: A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an iuchair tèarainteachd seo a sguabadh às?
    description_html: Ma chuireas tu <strong>dearbhadh le iuchair tèarainteachd</strong> an comas, chan urrainn dhut clàradh a-steach às aonais tè dhe na h-iuchraichean tèarainteachd agad.
    destroy:
      error: Bha duilgheadas ann le bhith a’ sguabadh às an iuchair tèarainteachd agad. Feuch ris a-rithist.
      success: Chaidh an iuchair tèarainteachd agad a sguabadh às.
    invalid_credential: Iuchair tèarainteachd mì-dhligheach
    nickname_hint: Cuir a-steach far-ainm na h-iuchrach tèarainteachd ùir agad
    not_enabled: Cha do chuir thu WebAuthn an comas fhathast
    not_supported: Cha chuir am brabhsair seo taic ri iuchraichean tèarainteachd
    otp_required: Mus cleachd thu iuchraichean tèarainteachd, feumaidh tu an dearbhadh dà-cheumnach a chur an comas.
    registered_on: Air a chlàradh %{date}