New Crowdin Translations (automated) (#33300)
Co-authored-by: GitHub Actions <noreply@github.com>
This commit is contained in:
parent
92a4423ab7
commit
7200f9d25c
94 changed files with 274 additions and 268 deletions
|
@ -207,9 +207,11 @@ bg:
|
|||
disable_sign_in_token_auth_user: Изключване на удостоверяването с код по имейл за потребител
|
||||
disable_user: Изключване на потребител
|
||||
enable_custom_emoji: Включване на персонализирано емоджи
|
||||
enable_sign_in_token_auth_user: Включване на аутентикацията на потребителя с имейл токен
|
||||
enable_user: Активиране на потребител
|
||||
memorialize_account: Възпоменаване на акаунта
|
||||
promote_user: Повишаване на потребител
|
||||
publish_terms_of_service: Публикуване на условията за ползване
|
||||
reject_appeal: Отхвърляне на обжалването
|
||||
reject_user: Отхвърляне на потребителя
|
||||
remove_avatar_user: Премахване на аватара
|
||||
|
@ -917,6 +919,7 @@ bg:
|
|||
title: Хаштагове
|
||||
updated_msg: Успешно осъвременени настройки на хаштага
|
||||
terms_of_service:
|
||||
back: Обратно към условията за ползване
|
||||
changelog: Какво е променено
|
||||
current: Текущо
|
||||
draft: Чернова
|
||||
|
@ -1144,6 +1147,7 @@ bg:
|
|||
migrate_account_html: Ако желаете да пренасочите този акаунт към друг, можете да <a href="%{path}">настроите това тук</a>.
|
||||
or_log_in_with: Или влизане с помощта на
|
||||
progress:
|
||||
confirm: Потвърждаване на имейл
|
||||
details: Вашите подробности
|
||||
review: Нашият преглед
|
||||
rules: Приемане на правилата
|
||||
|
@ -1879,6 +1883,7 @@ bg:
|
|||
description: 'Получавате това е-писмо, защото правим някои промени по условията ни на услугата при %{domain}. Насърчаваме ви предварително да прегледате обновените условия изцяло тук:'
|
||||
description_html: Получавате това е-писмо, защото правим някои промени по условията ни на услугата при %{domain}. Насърчаваме ви предварително да прегледате <a href="%{path}" target="_blank">обновените условия изцяло тук</a>.
|
||||
sign_off: Отборът на %{domain}
|
||||
subject: Новости в нашите условия за ползване
|
||||
subtitle: Условията на услугата на %{domain} се променят
|
||||
title: Важно обновление
|
||||
warning:
|
||||
|
|
|
@ -226,6 +226,7 @@ cy:
|
|||
enable_user: Galluogi Defnyddiwr
|
||||
memorialize_account: Cofadeilio Cyfrif
|
||||
promote_user: Dyrchafu Defnyddiwr
|
||||
publish_terms_of_service: Cyhoeddi Telerau Gwasanaeth
|
||||
reject_appeal: Gwrthod Apêl
|
||||
reject_user: Gwrthod Defnyddiwr
|
||||
remove_avatar_user: Tynnu Afatar
|
||||
|
@ -290,6 +291,7 @@ cy:
|
|||
enable_user_html: Mae %{name} wedi galluogi mewngofnodi defnyddiwr %{target}
|
||||
memorialize_account_html: Newidiodd %{name} gyfrif %{target} i dudalen memoriam
|
||||
promote_user_html: Mae %{name} wedi hyrwyddo defnyddiwr %{target}
|
||||
publish_terms_of_service_html: Mae %{name} wedi cyhoeddi diweddariadau i'r telerau gwasanaeth
|
||||
reject_appeal_html: Mae %{name} wedi gwrthod apêl penderfyniad cymedroli %{target}
|
||||
reject_user_html: Mae %{name} wedi gwrthod cofrestriad gan %{target}
|
||||
remove_avatar_user_html: Mae %{name} wedi tynnu afatar %{target}
|
||||
|
@ -981,6 +983,39 @@ cy:
|
|||
search: Chwilio
|
||||
title: Hashnodau
|
||||
updated_msg: Gosodiadau hashnodau wedi'i diweddaru'n llwyddiannus
|
||||
terms_of_service:
|
||||
back: Nôl i delerau gwasanaeth
|
||||
changelog: Beth sydd wedi newid
|
||||
create: Defnyddiwch eich un eich hun
|
||||
current: Cyfredol
|
||||
draft: Drafft
|
||||
generate: Defnyddiwch dempled
|
||||
generates:
|
||||
action: Cynhyrchu
|
||||
chance_to_review_html: "<strong>Ni fydd y telerau gwasanaeth sy'n cael eu cynhyrchu'n cael eu cyhoeddi'n awtomatig.</strong> Bydd cyfle i chi adolygu'r canlyniadau. Cwblhewch y manylion angenrheidiol i symud ymlaen."
|
||||
explanation_html: Mae'r templed telerau gwasanaeth sy'n cael eu darparu at ddibenion gwybodaeth yn unig, ac ni ddylid ei ddehongli fel cyngor cyfreithiol ar unrhyw bwnc. Ymgynghorwch â'ch cyngor cyfreithiol eich hun ar eich sefyllfa ag unrhyw gwestiynau cyfreithiol penodol sydd gennych.
|
||||
title: Telerau Gosod Gwasanaeth
|
||||
history: Hanes
|
||||
live: Byw
|
||||
no_history: Nid oes unrhyw newidiadau i delerau gwasanaeth wedi'u cofnodi eto.
|
||||
no_terms_of_service_html: Nid oes gennych unrhyw delerau gwasanaeth wedi'u ffurfweddu ar hyn o bryd. Bwriad telerau gwasanaeth yw darparu eglurder a'ch amddiffyn rhag rhwymedigaethau posibl mewn anghydfodau gyda'ch defnyddwyr.
|
||||
notified_on_html: Hysbyswyd defnyddwyr ar %{date}
|
||||
notify_users: Hysbysu defnyddwyr
|
||||
preview:
|
||||
explanation_html: 'Bydd yr e-bost yn cael ei anfon at <strong>%{display_count} o ddefnyddwyr</strong> sydd wedi cofrestru cyn %{date}. Bydd y testun canlynol yn cael ei gynnwys yn yr e-bost:'
|
||||
send_preview: Anfon rhagolwg at %{email}
|
||||
send_to_all:
|
||||
few: Anfon %{display_count} e-bost
|
||||
many: Anfon %{display_count} e-bost
|
||||
one: Anfon %{display_count} e-bost
|
||||
other: Anfon %{display_count} e-bost
|
||||
two: Anfon %{display_count} e-bost
|
||||
zero: Anfon %{display_count} e-bost
|
||||
title: Darllenwcy yr hysbysiad telerau gwasanaeth
|
||||
publish: Cyhoeddi
|
||||
published_on_html: Cyhoeddwyd ar %{date}
|
||||
save_draft: Cadw drafft
|
||||
title: Telerau Gwasanaeth
|
||||
title: Gweinyddiaeth
|
||||
trends:
|
||||
allow: Caniatáu
|
||||
|
@ -1228,6 +1263,7 @@ cy:
|
|||
set_new_password: Gosod cyfrinair newydd
|
||||
setup:
|
||||
email_below_hint_html: Gwiriwch eich ffolder sbam, neu gofynnwch am un arall. Gallwch gywiro eich cyfeiriad e-bost os yw'n anghywir.
|
||||
email_settings_hint_html: Cliciwch y ddolen anfonwyd at %{email} i ddechrau defnyddio Mastodon. Byddwn yn aros yn fan hyn.
|
||||
link_not_received: Heb gael dolen?
|
||||
new_confirmation_instructions_sent: Byddwch yn derbyn e-bost newydd gyda'r ddolen gadarnhau ymhen ychydig funudau!
|
||||
title: Gwiriwch eich blwch derbyn
|
||||
|
@ -1236,6 +1272,7 @@ cy:
|
|||
title: Mewngofnodi i %{domain}
|
||||
sign_up:
|
||||
manual_review: Mae cofrestriadau ar %{domain} yn cael eu hadolygu â llaw gan ein cymedrolwyr. Er mwyn ein helpu i brosesu eich cofrestriad, ysgrifennwch ychydig amdanoch chi'ch hun a pham rydych chi eisiau cyfrif ar %{domain}.
|
||||
preamble: Gyda chyfrif ar y gweinydd Mastodon hwn, byddwch chi'n gallu dilyn unrhyw berson arall ar y ffedysawd, waeth ble mae eu cyfrif yn cael ei gynnal.
|
||||
title: Gadewch i ni eich gosod ar %{domain}.
|
||||
status:
|
||||
account_status: Statws cyfrif
|
||||
|
@ -1247,6 +1284,7 @@ cy:
|
|||
view_strikes: Gweld rybuddion y gorffennol yn erbyn eich cyfrif
|
||||
too_fast: Cafodd y ffurflen ei chyflwyno'n rhy gyflym, ceisiwch eto.
|
||||
use_security_key: Defnyddiwch allwedd diogelwch
|
||||
user_agreement_html: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno i <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">delerau gwasanaeth</a> a'r <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">polisi preifatrwydd</a>
|
||||
author_attribution:
|
||||
example_title: Testun enghreifftiol
|
||||
hint_html: Ydych chi'n ysgrifennu erthyglau newyddion neu flog y tu allan i Mastodon? Rheolwch sut y byddwch yn cael eich cydnabod pan fyddan nhw'n cael eu rhannu ar Mastodon.
|
||||
|
@ -1825,6 +1863,7 @@ cy:
|
|||
scheduled_statuses:
|
||||
over_daily_limit: Rydych wedi mynd dros y terfyn o %{limit} postiad a drefnwyd ar gyfer heddiw
|
||||
over_total_limit: Rydych wedi mynd dros y terfyn o %{limit} postiad a drefnwyd
|
||||
too_soon: rhaid i'r dyddiad fod yn y dyfodol
|
||||
self_destruct:
|
||||
lead_html: Yn anffodus mae <strong>%{domain}</strong> yn cau'n barhaol. Os oedd gennych gyfrif yno, ni fydd modd i chi barhau i'w ddefnyddio, ond mae dal modd gofyn i gael copi wrth gefn o'ch data.
|
||||
title: Mae'r gweinydd hwn yn cau
|
||||
|
@ -2003,6 +2042,8 @@ cy:
|
|||
too_late: Mae'n rhy hwyr i apelio yn erbyn y rhybudd hwn
|
||||
tags:
|
||||
does_not_match_previous_name: ddim yn cyfateb i'r enw blaenorol
|
||||
terms_of_service:
|
||||
title: Telerau Gwasanaeth
|
||||
themes:
|
||||
contrast: Mastodon (Cyferbyniad uchel)
|
||||
default: Mastodon (Tywyll)
|
||||
|
@ -2063,6 +2104,15 @@ cy:
|
|||
further_actions_html: Os nad chi oedd hwn, rydym yn argymell eich bod yn %{action} ar unwaith ac yn galluogi dilysu dau ffactor i gadw'ch cyfrif yn ddiogel.
|
||||
subject: Mae eich cyfrif wedi'i gyrchu o gyfeiriad IP newydd
|
||||
title: Mewngofnodiad newydd
|
||||
terms_of_service_changed:
|
||||
agreement: Drwy barhau i ddefnyddio %{domain}, rydych yn cytuno i'r telerau hyn. Os ydych yn anghytuno â'r telerau a ddiweddarwyd, gallwch derfynu eich cytundeb â %{domain} ar unrhyw adeg drwy ddileu eich cyfrif.
|
||||
changelog: 'Yn fyr, dyma beth mae''r diweddariad hwn yn ei olygu i chi:'
|
||||
description: 'Rydych yn derbyn yr e-bost hwn oherwydd ein bod yn gwneud rhai newidiadau i''n telerau gwasanaeth yn %{domain}. Rydym yn eich annog i adolygu''r telerau diweddaraf yn llawn yma:'
|
||||
description_html: Rydych yn derbyn yr e-bost hwn oherwydd ein bod yn gwneud rhai newidiadau i'n telerau gwasanaeth yn %{domain}. Rydym yn eich annog i adolygu'r <a href="%{path}" target="_blank">telerau diweddaraf yn llawn yma</a> .
|
||||
sign_off: Tîm %{domain}
|
||||
subject: Diweddariadau i'n telerau gwasanaeth
|
||||
subtitle: Mae telerau gwasanaeth %{domain} yn newid
|
||||
title: Diweddariad pwysig
|
||||
warning:
|
||||
appeal: Cyflwyno apêl
|
||||
appeal_description: Os credwch fod hwn yn gamgymeriad, gallwch gyflwyno apêl i staff %{instance}.
|
||||
|
|
|
@ -929,7 +929,7 @@ eo:
|
|||
terms_of_service:
|
||||
back: Reen al kondiĉoj de uzado
|
||||
changelog: Kio ŝanĝiĝis
|
||||
create: Uzu vian propran
|
||||
create: Uzu viajn proprajn
|
||||
current: Nuna
|
||||
draft: Malneto
|
||||
generate: Uzi ŝablonon
|
||||
|
|
|
@ -936,14 +936,22 @@ es-AR:
|
|||
generate: Usar plantilla
|
||||
generates:
|
||||
action: Generar
|
||||
chance_to_review_html: "<strong>Los términos del servicio generados no se publicarán automáticamente..</strong> Tendrás la oportunidad de revisar el resultado. Por favor, rellena los detalles necesarios para continuar."
|
||||
explanation_html: La plantilla de términos de servicio ofrecida es únicamente para propósito informativo, y no debería ser considerada asesoramiento legal sobre ningún tema. Por favor, consulta con tu propio consejo legal sobre tu situación y las cuestiones legales específicas que tengas.
|
||||
title: Configuración de términos del servicio
|
||||
history: Historial
|
||||
live: En vivo
|
||||
no_history: Aún no se han registrado cambios en los términos del servicio.
|
||||
no_terms_of_service_html: Actualmente no tienes configurado ningún término del servicio. Los términos del servicio están pensados para proporcionar claridad y protegerte de posibles responsabilidades en disputas con tus usuarios.
|
||||
notified_on_html: Usuarios notificados el %{date}
|
||||
notify_users: Notificar usuarios
|
||||
preview:
|
||||
explanation_html: 'El correo se enviará a <strong>%{display_count} usuarios</strong> que se registraron antes de %{date}. El siguiente texto se incluirá en el correo:'
|
||||
send_preview: Enviar vista previa a %{email}
|
||||
send_to_all:
|
||||
one: Enviar %{display_count} correo electrónico
|
||||
other: Enviar %{display_count} correos electrónicos
|
||||
title: Vista previa de la notificación de términos del servicios
|
||||
publish: Publicar
|
||||
published_on_html: Publicado el %{date}
|
||||
save_draft: Guardar borrador
|
||||
|
@ -1200,6 +1208,7 @@ es-AR:
|
|||
view_strikes: Ver incumplimientos pasados contra tu cuenta
|
||||
too_fast: Formulario enviado demasiado rápido, probá de nuevo.
|
||||
use_security_key: Usar la llave de seguridad
|
||||
user_agreement_html: He leído y acepto los <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">términos del servicio</a> y la <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">política de privacidad</a>
|
||||
author_attribution:
|
||||
example_title: Texto de ejemplo
|
||||
hint_html: "¿Escribís artículos de noticias o de blog fuera de Mastodon? Controlá cómo se te acredita cuando se comparten en Mastodon."
|
||||
|
@ -1924,9 +1933,13 @@ es-AR:
|
|||
subject: Se accedió a tu cuenta desde una nueva dirección IP
|
||||
title: Un nuevo inicio de sesión
|
||||
terms_of_service_changed:
|
||||
agreement: Al seguir usando %{domain}, aceptas estos términos. Si no estás de acuerdo con los términos actualizados, puedes cancelar tu acuerdo con %{domain} en cualquier momento eliminando tu cuenta.
|
||||
changelog: 'En resumen, esto es lo que esta actualización significa para ti:'
|
||||
description: 'Estás recibiendo este correo electrónico porque estamos haciendo algunos cambios en nuestros términos del servicio en %{domain}. Te animamos a revisar los términos actualizados en su totalidad aquí:'
|
||||
description_html: Estás recibiendo este correo electrónico porque estamos haciendo algunos cambios en nuestros términos del servicio en %{domain}. Te animamos a revisar los <a href="%{path}" target="_blank">términos actualizados en su totalidad aquí</a>.
|
||||
sign_off: El equipo de %{domain}
|
||||
subject: Actualizaciones en nuestros términos del servicio
|
||||
subtitle: Los términos del servicio de %{domain} están cambiando
|
||||
title: Actualización importante
|
||||
warning:
|
||||
appeal: Enviar una apelación
|
||||
|
|
|
@ -930,7 +930,7 @@ es-MX:
|
|||
terms_of_service:
|
||||
back: Regresar a las condiciones del servicio
|
||||
changelog: Lo que ha cambiado
|
||||
create: Usa el tuyo
|
||||
create: Usa los tuyos
|
||||
current: Actual
|
||||
draft: Borrador
|
||||
generate: Usar plantilla
|
||||
|
|
|
@ -936,14 +936,22 @@ es:
|
|||
generate: Usar plantilla
|
||||
generates:
|
||||
action: Generar
|
||||
chance_to_review_html: "<strong>Los términos del servicio generados no se publicarán automáticamente..</strong> Tendrás la oportunidad de revisar el resultado. Por favor, rellena los detalles necesarios para continuar."
|
||||
explanation_html: La plantilla de términos de servicio ofrecida es únicamente para propósito informativo, y no debería ser considerada asesoramiento legal sobre ningún tema. Por favor, consulta con tu propio consejo legal sobre tu situación y las cuestiones legales específicas que tengas.
|
||||
title: Configuración de términos del servicio
|
||||
history: Historial
|
||||
live: En vivo
|
||||
no_history: Aún no se han registrado cambios en los términos del servicio.
|
||||
no_terms_of_service_html: Actualmente no tienes configurado ningún término del servicio. Los términos del servicio están pensados para proporcionar claridad y protegerte de posibles responsabilidades en disputas con tus usuarios.
|
||||
notified_on_html: Usuarios notificados el %{date}
|
||||
notify_users: Notificar usuarios
|
||||
preview:
|
||||
explanation_html: 'El correo se enviará a <strong>%{display_count} usuarios</strong> que se registraron antes de %{date}. El siguiente texto se incluirá en el correo:'
|
||||
send_preview: Enviar vista previa a %{email}
|
||||
send_to_all:
|
||||
one: Enviar %{display_count} correo electrónico
|
||||
other: Enviar %{display_count} correos electrónicos
|
||||
title: Vista previa de la notificación de términos del servicios
|
||||
publish: Publicar
|
||||
published_on_html: Publicado el %{date}
|
||||
save_draft: Guardar borrador
|
||||
|
@ -1200,6 +1208,7 @@ es:
|
|||
view_strikes: Ver amonestaciones pasadas contra tu cuenta
|
||||
too_fast: Formulario enviado demasiado rápido, inténtelo de nuevo.
|
||||
use_security_key: Usar la clave de seguridad
|
||||
user_agreement_html: He leído y acepto los <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">términos del servicio</a> y la <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">política de privacidad</a>
|
||||
author_attribution:
|
||||
example_title: Texto de ejemplo
|
||||
hint_html: "¿Escribes noticias o artículos de blog fuera de Mastodon? Controla cómo se te acredita cuando se comparten en Mastodon."
|
||||
|
@ -1924,9 +1933,13 @@ es:
|
|||
subject: Tu cuenta ha sido accedida desde una nueva dirección IP
|
||||
title: Un nuevo inicio de sesión
|
||||
terms_of_service_changed:
|
||||
agreement: Al seguir usando %{domain}, aceptas estos términos. Si no estás de acuerdo con los términos actualizados, puedes cancelar tu acuerdo con %{domain} en cualquier momento eliminando tu cuenta.
|
||||
changelog: 'En resumen, esto es lo que esta actualización significa para ti:'
|
||||
description: 'Estás recibiendo este correo electrónico porque estamos haciendo algunos cambios en nuestros términos del servicio en %{domain}. Te animamos a revisar los términos actualizados en su totalidad aquí:'
|
||||
description_html: Estás recibiendo este correo electrónico porque estamos haciendo algunos cambios en nuestros términos del servicio en %{domain}. Te animamos a revisar los <a href="%{path}" target="_blank">términos actualizados en su totalidad aquí</a>.
|
||||
sign_off: El equipo de %{domain}
|
||||
subject: Actualizaciones en nuestros términos del servicio
|
||||
subtitle: Los términos del servicio de %{domain} están cambiando
|
||||
title: Actualización importante
|
||||
warning:
|
||||
appeal: Enviar una apelación
|
||||
|
|
|
@ -1935,6 +1935,8 @@ hu:
|
|||
terms_of_service_changed:
|
||||
agreement: A(z) %{domain} használatának folytatásával beleegyezel ezekbe a feltételekbe. Ha nem értesz egyet a frissített feltételekkel, akkor a fiókod törlésével megszakíthatod a(z) %{domain} weboldallal való megállapodásodat.
|
||||
changelog: 'Dióhéjban ez a frissítés ezt jelenti számodra:'
|
||||
description: 'Azért kapod ezt az e-mailt, mert a %{domain} felhasználási feltételein változtatunk. Javasoljuk, hogy tekintsd át a frissített feltételeket teljes egészében itt:'
|
||||
description_html: Azért kapod ezt az e-mailt, mert a %{domain} felhasználási feltételein változtatunk. Javasoljuk, hogy tekintsd át a <a href="%{path}" target="_blank">frissített feltételeket teljes egészében itt</a>.
|
||||
sign_off: A(z) %{domain} csapata
|
||||
subject: A felhasználási feltételei frissítései
|
||||
subtitle: A(z) %{domain} felhasználási feltételei megváltoznak
|
||||
|
|
|
@ -60,6 +60,7 @@ cy:
|
|||
setting_display_media_default: Cuddio cyfryngau wedi eu marcio'n sensitif
|
||||
setting_display_media_hide_all: Cuddio cyfryngau bob tro
|
||||
setting_display_media_show_all: Dangos cyfryngau bob tro
|
||||
setting_system_scrollbars_ui: Yn berthnasol i borwyr bwrdd gwaith yn seiliedig ar Safari a Chrome yn unig
|
||||
setting_use_blurhash: Mae graddiannau wedi'u seilio ar liwiau'r delweddau cudd ond maen nhw'n cuddio unrhyw fanylion
|
||||
setting_use_pending_items: Cuddio diweddariadau llinell amser y tu ôl i glic yn lle sgrolio'n awtomatig
|
||||
username: Gallwch ddefnyddio nodau, rhifau a thanlinellau
|
||||
|
@ -129,6 +130,17 @@ cy:
|
|||
show_application: Byddwch bob amser yn gallu gweld pa ap a gyhoeddodd eich postiad beth bynnag.
|
||||
tag:
|
||||
name: Dim ond er mwyn ei gwneud yn fwy darllenadwy y gallwch chi newid y llythrennau, er enghraifft
|
||||
terms_of_service:
|
||||
changelog: Mae modd ei strwythuro gyda chystrawen Markdown.
|
||||
text: Mae modd ei strwythuro gyda chystrawen Markdown.
|
||||
terms_of_service_generator:
|
||||
admin_email: Mae hysbysiadau cyfreithiol yn cynnwys gwrth-hysbysiadau, gorchmynion llys, ceisiadau tynnu i lawr, a cheisiadau gorfodi'r gyfraith.
|
||||
arbitration_address: Gall fod yr un peth â'r cyfeiriad ffisegol uchod, neu “D/A” os ydych chi'n defnyddio e-bost
|
||||
arbitration_website: Gall fod yn ffurflen we, neu “D/A” os ydych chi'n defnyddio e-bost
|
||||
dmca_address: Ar gyfer gweithredwyr yr Unol Daleithiau, defnyddiwch y cyfeiriad sydd wedi'i gofrestru yn Designated Agent Directory y DMCA. Mae rhestriad blychau post ar gael ar gais uniongyrchol, defnyddiwch gais Designated Agent Post Office Box Waiver Request y DMCA i anfon e-bost at y Swyddfa Hawlfraint a disgrifiwch eich bod yn gymedrolwr cynnwys yn y cartref sy'n ofni dial neu ddialedd am eich gweithredoedd ac sydd angen defnyddio Blwch P.O. i dynnu eich cyfeiriad cartref o olwg y cyhoedd.
|
||||
dmca_email: Gall fod yr un e-bost sy'n cael ei ddefnyddio ar gyfer “Cyfeiriad e-bost ar gyfer hysbysiadau cyfreithiol” uchod
|
||||
domain: Dynodiad unigryw o'r gwasanaeth ar-lein rydych chi'n ei ddarparu.
|
||||
jurisdiction: Rhestrwch y wlad lle mae pwy bynnag sy'n talu'r biliau yn byw. Os yw'n gwmni neu'n endid arall, rhestrwch y wlad lle mae wedi'i ymgorffori, a'r ddinas, rhanbarth, tiriogaeth neu wladwriaeth fel y bo'n briodol.
|
||||
user:
|
||||
chosen_languages: Wedi eu dewis, dim ond tŵtiau yn yr ieithoedd hyn bydd yn cael eu harddangos mewn ffrydiau cyhoeddus
|
||||
role: Mae'r rôl yn rheoli pa ganiatâd sydd gan y defnyddiwr.
|
||||
|
@ -223,6 +235,7 @@ cy:
|
|||
setting_hide_network: Cuddio eich graff cymdeithasol
|
||||
setting_reduce_motion: Lleihau mudiant mewn animeiddiadau
|
||||
setting_system_font_ui: Defnyddio ffont rhagosodedig y system
|
||||
setting_system_scrollbars_ui: Defnyddiwch far sgrolio rhagosodedig y system
|
||||
setting_theme: Thema'r wefan
|
||||
setting_trends: Dangos pynciau llosg heddiw
|
||||
setting_unfollow_modal: Dangos deialog cadarnhau cyn dad-ddilyn rhywun
|
||||
|
@ -317,6 +330,17 @@ cy:
|
|||
name: Hashnod
|
||||
trendable: Caniatáu i'r hashnod hwn ymddangos o dan bynciau llosg
|
||||
usable: Caniatáu i bostiadau ddefnyddio'r hashnod hwn yn lleol
|
||||
terms_of_service:
|
||||
changelog: Beth sydd wedi newid?
|
||||
text: Telerau Gwasanaeth
|
||||
terms_of_service_generator:
|
||||
admin_email: Cyfeiriad e-bost ar gyfer hysbysiadau cyfreithiol
|
||||
arbitration_address: Cyfeiriad ffisegol ar gyfer hysbysiadau cyflafareddu
|
||||
arbitration_website: Gwefan ar gyfer cyflwyno hysbysiadau cyflafareddu
|
||||
dmca_address: Cyfeiriad ffisegol ar gyfer DMCA/hysbysiadau hawlfraint
|
||||
dmca_email: Cyfeiriad e-bost ar gyfer DMCA/hysbysiadau hawlfraint
|
||||
domain: Parth
|
||||
jurisdiction: Awdurdodaeth gyfreithiol
|
||||
user:
|
||||
role: Rôl
|
||||
time_zone: Cylchfa amser
|
||||
|
|
|
@ -133,6 +133,13 @@ es-AR:
|
|||
terms_of_service:
|
||||
changelog: Se puede estructurar con sintaxis Markdown.
|
||||
text: Se puede estructurar con sintaxis Markdown.
|
||||
terms_of_service_generator:
|
||||
arbitration_address: Puede ser la misma que la dirección física anterior, o "N/A" si utiliza correo electrónico
|
||||
arbitration_website: Puede ser un formulario web, o “N/A” si utiliza correo electrónico
|
||||
dmca_address: Para operadores estadounidenses, utilice la dirección registrada en el DMCA Designated Agent Directory. Un listado P.O. Box está disponible bajo petición directa, use la DMCA Designated Agent Post Office Box Waiver Request para enviar un correo electrónico a la Oficina de Derechos de Autor y describir que usted es un moderador de contenido basado en el hogar que teme venganza o represalia por sus acciones y que necesita usar un P.O. Box para eliminar su dirección postal de la vista pública.
|
||||
dmca_email: Puede ser el mismo correo electrónico utilizado para "Dirección de correo electrónico para avisos legales" de arriba
|
||||
domain: Identificación única del servicio en línea que estás proporcionando.
|
||||
jurisdiction: Lista el país donde vive quien paga las facturas. Si es una empresa u otra entidad, enumere el país donde está basada y la ciudad, región, territorio o estado según corresponda.
|
||||
user:
|
||||
chosen_languages: Cuando estén marcados, sólo se mostrarán los mensajes en los idiomas seleccionados en las líneas temporales públicas
|
||||
role: El rol controla qué permisos tiene el usuario.
|
||||
|
@ -326,6 +333,9 @@ es-AR:
|
|||
changelog: "¿Qué ha cambiado?"
|
||||
text: Términos del servicio
|
||||
terms_of_service_generator:
|
||||
admin_email: Dirección de correo electrónico para avisos legales
|
||||
arbitration_address: Dirección física para avisos de arbitraje
|
||||
arbitration_website: Sitio web para enviar avisos de arbitraje
|
||||
dmca_address: Dirección física para avisos de DMCA/derechos de autor
|
||||
dmca_email: Dirección de correo electrónico para avisos de DMCA/derechos de autor
|
||||
domain: Dominio
|
||||
|
|
|
@ -133,6 +133,13 @@ es:
|
|||
terms_of_service:
|
||||
changelog: Se puede estructurar con sintaxis Markdown.
|
||||
text: Se puede estructurar con sintaxis Markdown.
|
||||
terms_of_service_generator:
|
||||
arbitration_address: Puede ser la misma que la dirección física anterior, o "N/A" si utiliza correo electrónico
|
||||
arbitration_website: Puede ser un formulario web, o “N/A” si utiliza correo electrónico
|
||||
dmca_address: Para operadores estadounidenses, utilice la dirección registrada en el DMCA Designated Agent Directory. Un listado P.O. Box está disponible bajo petición directa, use la DMCA Designated Agent Post Office Box Waiver Request para enviar un correo electrónico a la Oficina de Derechos de Autor y describir que usted es un moderador de contenido basado en el hogar que teme venganza o represalia por sus acciones y que necesita usar un P.O. Box para eliminar su dirección postal de la vista pública.
|
||||
dmca_email: Puede ser el mismo correo electrónico utilizado para "Dirección de correo electrónico para avisos legales" de arriba
|
||||
domain: Identificación única del servicio en línea que estás proporcionando.
|
||||
jurisdiction: Lista el país donde vive quien paga las facturas. Si es una empresa u otra entidad, enumere el país donde está basada y la ciudad, región, territorio o estado según corresponda.
|
||||
user:
|
||||
chosen_languages: Cuando se marca, solo se mostrarán las publicaciones en los idiomas seleccionados en las líneas de tiempo públicas
|
||||
role: El rol controla qué permisos tiene el usuario.
|
||||
|
@ -326,6 +333,9 @@ es:
|
|||
changelog: "¿Qué ha cambiado?"
|
||||
text: Términos del servicio
|
||||
terms_of_service_generator:
|
||||
admin_email: Dirección de correo electrónico para avisos legales
|
||||
arbitration_address: Dirección física para avisos de arbitraje
|
||||
arbitration_website: Sitio web para enviar avisos de arbitraje
|
||||
dmca_address: Dirección física para avisos de DMCA/derechos de autor
|
||||
dmca_email: Dirección de correo electrónico para avisos de DMCA/derechos de autor
|
||||
domain: Dominio
|
||||
|
|
|
@ -134,6 +134,8 @@ hu:
|
|||
changelog: Markdown szintaxissal adható meg.
|
||||
text: Markdown szintaxissal adható meg.
|
||||
terms_of_service_generator:
|
||||
admin_email: A jogi közlemények közé tartoznak az ellenkeresetek, a bírósági végzések, az eltávolítási kérelmek és a bűnüldöző szervek kérelmei is.
|
||||
arbitration_address: Lehet a fent használt valós cím, vagy e-mail használata esetén „N/A”
|
||||
arbitration_website: Lehet webes űrlap, vagy e-mail használata esetén „N/A”
|
||||
domain: A nyújtott online szolgáltatás egyedi azonosítója.
|
||||
user:
|
||||
|
|
|
@ -1835,6 +1835,8 @@ sv:
|
|||
too_late: Det är för sent att överklaga denna strejk
|
||||
tags:
|
||||
does_not_match_previous_name: matchar inte det föregående namnet
|
||||
terms_of_service:
|
||||
title: Användarvillkor
|
||||
themes:
|
||||
contrast: Mastodon (Hög kontrast)
|
||||
default: Mastodon (Mörk)
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue