0
0
Fork 0

New Crowdin Translations (automated) (#33310)

Co-authored-by: GitHub Actions <noreply@github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot] 2024-12-16 07:54:12 +00:00 committed by GitHub
parent d19eaebd5e
commit 504ea31bd3
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
33 changed files with 392 additions and 19 deletions

View file

@ -279,6 +279,7 @@ eo:
enable_user_html: "%{name} ebligis ensaluton por uzanto %{target}"
memorialize_account_html: "%{name} ŝanĝis la konton de %{target} al memora paĝo"
promote_user_html: "%{name} plirangigis uzanton %{target}"
publish_terms_of_service_html: "%{name} publikigis ĝisdatigojn de la kondiĉoj de la servo"
reject_appeal_html: "%{name} malakceptis apelacion kontraŭ moderiga decido de %{target}"
reject_user_html: "%{name} malakceptis registriĝon de %{target}"
remove_avatar_user_html: "%{name} forigis la profilbildon de %{target}"
@ -934,7 +935,10 @@ eo:
draft: Malneto
generate: Uzi ŝablonon
generates:
action: Generi
title: Agordo de kondiĉoj de uzado
no_history: Ankoraŭ ne estas registritaj ŝanĝoj de la kondiĉoj de la servo.
no_terms_of_service_html: Vi nuntempe ne havas iujn ajn kondiĉojn de la servo agordita. La kondiĉoj de la servo celas doni klarecon kaj protekti vin kontraŭ eblaj respondecoj en disputoj kun viaj uzantoj.
preview:
send_to_all:
one: Sendi %{display_count} retpoŝton
@ -1174,6 +1178,7 @@ eo:
set_new_password: Elekti novan pasvorton
setup:
email_below_hint_html: Kontrolu vian spam-dosierujon aŭ petu novan. Se necese, vi povas korekti vian retadreson.
email_settings_hint_html: Alklaku la ligilon, kiun ni sendis al %{email} por komenci uzi Mastodon. Ni atendos ĝuste ĉi tie.
link_not_received: Ĉu vi ne ricevis ligilon?
new_confirmation_instructions_sent: Vi ricevos novan retpoŝton kun la konfirma ligilo post kelkaj minutoj!
title: Kontrolu vian retpoŝta enirkesto
@ -1920,6 +1925,9 @@ eo:
subject: Via konto estas alirita de nova IP-adreso
title: Nova saluto
terms_of_service_changed:
sign_off: La teamo de %{domain}
subject: Ĝisdatigoj al niaj kondiĉoj de servo
subtitle: La kondiĉoj de la servo de %{domain} ŝanĝiĝas
title: Grava ĝisdatigo
warning:
appeal: Sendi apelacion

View file

@ -828,10 +828,10 @@ es-AR:
back_to_account: Volver a la página de la cuenta
back_to_report: Volver a la página de la denuncia
batch:
add_to_report: 'Añadir al informe #%{id}'
add_to_report: Agregar a la denuncia N°%{id}
remove_from_report: Quitar de la denuncia
report: Denunciar
contents: Contenidos
contents: Contenido
deleted: Eliminado
favourites: Favoritos
history: Historial de versiones
@ -840,15 +840,15 @@ es-AR:
media:
title: Medios
metadata: Metadatos
no_history: Esta publicación no ha sido editada
no_history: Este mensaje no ha sido editado
no_status_selected: No se cambió ningún mensaje, ya que ninguno fue seleccionado
open: Abrir mensaje
original_status: Mensaje original
reblogs: Adhesiones
replied_to_html: Respondió a %{acct_link}
replied_to_html: Respondido a %{acct_link}
status_changed: Mensaje cambiado
status_title: Publicación de @%{name}
title: Publicaciones de la cuenta - @%{name}
status_title: Mensaje por @%{name}
title: Mensajes de cuenta - @%{name}
trending: En tendencia
view_publicly: Ver públicamente
visibility: Visibilidad

View file

@ -223,6 +223,7 @@ ga:
enable_user: Cumasaigh Úsáideoir
memorialize_account: Cuntas Cuimhneacháin
promote_user: Úsáideoir a chur chun cinn
publish_terms_of_service: Foilsigh Téarmaí Seirbhíse
reject_appeal: Diúltaigh Achomharc
reject_user: Diúltaigh Úsáideoir
remove_avatar_user: Bain Abhatár
@ -287,6 +288,7 @@ ga:
enable_user_html: "%{name} logáil isteach cumasaithe don úsáideoir %{target}"
memorialize_account_html: Rinne %{name} cuntas %{target} a iompú ina leathanach cuimhneacháin
promote_user_html: Chuir %{name} úsáideoir %{target} chun cinn
publish_terms_of_service_html: D'fhoilsigh %{name} nuashonruithe ar na téarmaí seirbhíse
reject_appeal_html: Dhiúltaigh %{name} achomharc ar chinneadh modhnóireachta ó %{target}
reject_user_html: Dhiúltaigh %{name} síniú suas ó %{target}
remove_avatar_user_html: Bhain %{name} avatar %{target}
@ -967,6 +969,38 @@ ga:
search: Cuardach
title: Haischlibeanna
updated_msg: D'éirigh le socruithe hashtag a nuashonrú
terms_of_service:
back: Ar ais go téarmaí seirbhíse
changelog: Cad atá athraithe
create: Bain úsáid as do chuid féin
current: Reatha
draft: Dréacht
generate: Úsáid teimpléad
generates:
action: Gin
chance_to_review_html: "<strong>Ní fhoilseofar na téarmaí seirbhíse ginte go huathoibríoch.</strong> Beidh deis agat na torthaí a athbhreithniú. Líon isteach na sonraí riachtanacha le leanúint ar aghaidh."
explanation_html: Is chun críocha faisnéise amháin atá an teimpléad téarmaí seirbhíse a chuirtear ar fáil, agus níor cheart é a fhorléiriú mar chomhairle dlí ar aon ábhar. Téigh i gcomhairle le do chomhairle dlí féin maidir le do chás agus ceisteanna dlí ar leith atá agat.
title: Téarmaí Socrú Seirbhíse
history: Stair
live: Beo
no_history: Níl aon athruithe taifeadta ar théarmaí seirbhíse fós.
no_terms_of_service_html: Níl aon téarmaí seirbhíse cumraithe agat faoi láthair. Tá téarmaí seirbhíse i gceist le soiléireacht a sholáthar agus tú a chosaint ó dhliteanais ionchasacha i ndíospóidí le dúsáideoirí.
notified_on_html: Cuireadh úsáideoirí ar an eolas ar %{date}
notify_users: Cuir úsáideoirí ar an eolas
preview:
explanation_html: 'Seolfar an ríomhphost chuig <strong>%{display_count} úsáideoir</strong> a chláraigh roimh %{date}. Beidh an téacs seo a leanas san áireamh sa ríomhphost:'
send_preview: Seol réamhamharc chuig %{email}
send_to_all:
few: Seol %{display_count} ríomhphost
many: Seol %{display_count} ríomhphost
one: Seol %{display_count} ríomhphost
other: Seol %{display_count} ríomhphost
two: Seol %{display_count} ríomhphost
title: Réamhamharc ar théarmaí an fhógra seirbhíse
publish: Foilsigh
published_on_html: Foilsithe ar %{date}
save_draft: Sábháil dréacht
title: Téarmaí Seirbhíse
title: Riar
trends:
allow: Ceadaigh
@ -1210,6 +1244,7 @@ ga:
set_new_password: Socraigh pasfhocal nua
setup:
email_below_hint_html: Seiceáil d'fhillteán turscair, nó iarr ceann eile. Is féidir leat do sheoladh ríomhphoist a cheartú má tá sé mícheart.
email_settings_hint_html: Cliceáil ar an nasc a sheolamar chuig %{email} chun tús a chur le Mastodon a úsáid. Beidh muid ag fanacht ar dheis anseo.
link_not_received: Nach bhfuair tú nasc?
new_confirmation_instructions_sent: Gheobhaidh tú ríomhphost nua leis an nasc deimhnithe i gceann cúpla bomaite!
title: Seiceáil do bhosca isteach
@ -1218,6 +1253,7 @@ ga:
title: Logáil isteach go %{domain}
sign_up:
manual_review: Téann clárúcháin ar %{domain} trí athbhreithniú láimhe ag ár modhnóirí. Chun cabhrú linn do chlárúchán a phróiseáil, scríobh beagán fút féin agus cén fáth a bhfuil cuntas uait ar %{domain}.
preamble: Agus cuntas agat ar an bhfreastalaí Mastodon seo, beidh tú in ann aon duine eile ar an bhfealsúnacht a leanúint, is cuma cá bhfuil a gcuntas á óstáil.
title: Déanaimis tú a shocrú ar %{domain}.
status:
account_status: Stádas cuntais
@ -1229,6 +1265,7 @@ ga:
view_strikes: Féach ar stailceanna san am atá caite i gcoinne do chuntais
too_fast: Cuireadh an fhoirm isteach róthapa, triail arís.
use_security_key: Úsáid eochair shlándála
user_agreement_html: Léigh mé agus aontaím leis na <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">téarmaí seirbhíse</a> agus <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">polasaí príobháideachais</a>
author_attribution:
example_title: Téacs samplach
hint_html: An bhfuil tú ag scríobh altanna nuachta nó blag lasmuigh de Mastodon? Rialú conas a gheobhaidh tú creidmheas nuair a roinntear iad ar Mastodon.
@ -1962,6 +1999,8 @@ ga:
too_late: Tá sé ró-dhéanach achomharc a dhéanamh faoin stailc seo
tags:
does_not_match_previous_name: nach meaitseálann an t-ainm roimhe seo
terms_of_service:
title: Téarmaí Seirbhíse
themes:
contrast: Mastodon (Codarsnacht ard)
default: Mastodon (Dorcha)
@ -2022,6 +2061,15 @@ ga:
further_actions_html: Mura tusa a bhí ann, molaimid duit %{action} a dhéanamh láithreach agus fíordheimhniú dhá fhachtóir a chumasú chun do chuntas a choinneáil slán.
subject: Fuarthas rochtain ar do chuntas ó sheoladh IP nua
title: Síniú isteach nua
terms_of_service_changed:
agreement: Má leanann tú ar aghaidh ag úsáid %{domain}, tá tú ag aontú leis na téarmaí seo. Mura n-aontaíonn tú leis na téarmaí nuashonraithe, is féidir leat do chomhaontú le %{domain} a fhoirceannadh am ar bith trí do chuntas a scriosadh.
changelog: 'Sracfhéachaint, seo é a chiallaíonn an nuashonrú seo duit:'
description: 'Tá an ríomhphost seo á fháil agat toisc go bhfuil roinnt athruithe á ndéanamh againn ar ár dtéarmaí seirbhíse ag %{domain}. Molaimid duit athbhreithniú iomlán a dhéanamh ar na téarmaí nuashonraithe anseo:'
description_html: Tá an ríomhphost seo á fháil agat toisc go bhfuil roinnt athruithe á ndéanamh againn ar ár dtéarmaí seirbhíse ag %{domain}. Molaimid duit athbhreithniú a dhéanamh ar na <a href="%{path}" target="_blank">téarmaí nuashonraithe ina n-iomláine anseo</a>.
sign_off: Foireann %{domain}
subject: Nuashonruithe ar ár dtéarmaí seirbhíse
subtitle: Tá téarmaí seirbhíse %{domain} ag athrú
title: Nuashonrú tábhachtach
warning:
appeal: Cuir achomharc isteach
appeal_description: Má chreideann tú gur earráid é seo, is féidir leat achomharc a chur isteach chuig foireann %{instance}.

View file

@ -214,6 +214,7 @@ ia:
enable_user: Activar le usator
memorialize_account: Converter conto in memorial
promote_user: Promover usator
publish_terms_of_service: Publicar le conditiones de servicio
reject_appeal: Rejectar appello
reject_user: Rejectar usator
remove_avatar_user: Remover avatar
@ -278,6 +279,7 @@ ia:
enable_user_html: "%{name} activava le apertura de session pro le usator %{target}"
memorialize_account_html: "%{name} converteva le conto de %{target} in un pagina commemorative"
promote_user_html: "%{name} promoveva le usator %{target}"
publish_terms_of_service_html: "%{name} ha actualisate le conditiones de servicio"
reject_appeal_html: "%{name} refusava le appello del decision de moderation de %{target}"
reject_user_html: "%{name} refusava le inscription de %{target}"
remove_avatar_user_html: "%{name} removeva le avatar de %{target}"
@ -925,6 +927,35 @@ ia:
search: Cercar
title: Hashtags
updated_msg: Parametros de hashtag actualisate con successo
terms_of_service:
back: Retornar al conditiones de servicio
changelog: Lo que ha cambiate
create: Usar tu proprie
current: Actual
draft: Provisori
generate: Usar modello
generates:
action: Generar
chance_to_review_html: "<strong>Le conditiones de servicio generate non essera publicate automaticamente.</strong> Tu habera le opportunitate de revider le resultatos. Per favor completa le detalios necessari pro continuar."
explanation_html: Le modello de conditiones de servicio es fornite solmente pro fines informative e non debe esser interpretate como consilio juridic sur alcun subjecto. Per favor consulta tu proprie consiliero juridic pro omne questiones juridic concrete concernente tu situation.
title: Configuration del conditiones de servicio
history: Historia
live: In uso
no_history: Il non ha ancora modificationes registrate del conditiones de servicio.
no_terms_of_service_html: Tu non ha actualmente configurate alcun conditiones de servicio. Le conditiones de servicio es visate a fornir claritiate e a proteger te contra possibile responsabilitates in caso de litigios con tu usatores.
notified_on_html: Usatores notificate le %{date}
notify_users: Notificar usatores
preview:
explanation_html: 'Le message de e-mail essera inviate a <strong>%{display_count} usatores</strong> qui se ha inscribite ante le %{date}. Illo includera le sequente texto:'
send_preview: Inviar previsualisation a %{email}
send_to_all:
one: Inviar %{display_count} message de e-mail
other: Inviar %{display_count} messages de e-mail
title: Previsualisar le notification sur le conditiones de servicio
publish: Publicar
published_on_html: Publicate le %{date}
save_draft: Salvar version provisori
title: Conditiones de servicio
title: Administration
trends:
allow: Permitter
@ -1156,6 +1187,7 @@ ia:
set_new_password: Definir un nove contrasigno
setup:
email_below_hint_html: Consulta tu dossier de spam, o requesta un altere ligamine de confirmation. Tu pote corriger tu adresse de e-mail si illo es errate.
email_settings_hint_html: Clicca sur le ligamine que nos te ha inviate a %{email} pro comenciar a usar Mastodon. Nos te attendera hic.
link_not_received: Necun ligamine recipite?
new_confirmation_instructions_sent: Tu recipera un nove e-mail con le ligamine de confirmation in poc minutas!
title: Consulta tu cassa de entrata
@ -1164,6 +1196,7 @@ ia:
title: Aperir session sur %{domain}
sign_up:
manual_review: Le inscriptiones sur %{domain} passa per un revision manual de nostre moderatores. Pro adjutar nos a processar tu inscription, per favor scribe un poco sur te e explica proque tu vole un conto sur %{domain}.
preamble: Con un conto sur iste servitor de Mastodon, tu potera sequer qualcunque altere persona sur le Fediverso, independentemente de ubi su conto es albergate.
title: Lassa nos installar tu conto sur %{domain}.
status:
account_status: Stato del conto
@ -1175,6 +1208,7 @@ ia:
view_strikes: Examinar le sanctiones passate contra tu conto
too_fast: Formulario inviate troppo rapidemente. Tenta lo de novo.
use_security_key: Usar clave de securitate
user_agreement_html: Io ha legite e accepta le <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">conditiones de servicio</a> e le <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">politica de confidentialitate</a>
author_attribution:
example_title: Texto de exemplo
hint_html: Scribe tu articulos de novas o de blog foras de Mastodon? Controla le maniera in que tu recipe attribution quando on los condivide sur Mastodon.
@ -1673,6 +1707,7 @@ ia:
scheduled_statuses:
over_daily_limit: Tu ha excedite le limite de %{limit} messages programmate pro hodie
over_total_limit: Tu ha excedite le limite de %{limit} messages programmate
too_soon: le data debe esser in le futuro
self_destruct:
lead_html: Infortunatemente, <strong>%{domain}</strong> tosto claudera permanentemente. Si tu habeva un conto illac, tu non potera continuar a usar lo, ma tu pote ancora requestar un copia de tu datos.
title: Iste servitor va clauder
@ -1835,6 +1870,8 @@ ia:
too_late: Es troppo tarde pro appellar contra iste sanction
tags:
does_not_match_previous_name: non corresponde al nomine precedente
terms_of_service:
title: Conditiones de servicio
themes:
contrast: Mastodon (Alte contrasto)
default: Mastodon (Obscur)
@ -1895,6 +1932,15 @@ ia:
further_actions_html: Si non se tractava de te, nos recommenda %{action} immediatemente e activar le authentication bifactorial pro mantener tu conto secur.
subject: Alcuno ha accedite a tu conto desde un nove adresse IP
title: Un nove apertura de session
terms_of_service_changed:
agreement: Si tu continua a usar %{domain}, tu accepta iste conditiones. Si tu non es de accordo con le conditiones actualisate, tu pote sempre eliminar tu conto pro terminar tu accordo con %{domain}.
changelog: 'In summario, ecce lo que iste actualisation significa pro te:'
description: 'Tu recipe iste message perque nos ha apportate alcun modificationes a nostre conditiones de servicio sur %{domain}. Nos te incoragia a revider le conditiones actualisate complete al sequente adresse:'
description_html: Tu recipe iste message perque nos ha apportate alcun modificationes a nostre conditiones de servicio sur %{domain}. Nos te incoragia a revider le <a href="%{path}" target="_blank">conditiones actualisate complete</a>.
sign_off: Le equipa de %{domain}
subject: Actualisationes de nostre conditiones de servicio
subtitle: Le conditiones de servicio de %{domain} ha cambiate
title: Actualisation importante
warning:
appeal: Submitter un appello
appeal_description: Si tu crede que se tracta de un error, tu pote presentar un appello al personal de %{instance}.

View file

@ -211,6 +211,7 @@ ja:
enable_user: ユーザーを有効化
memorialize_account: 追悼アカウント化
promote_user: ユーザーを昇格
publish_terms_of_service: サービス利用規約を公開
reject_appeal: 抗議を却下
reject_user: ユーザーを拒否
remove_avatar_user: アイコンを削除
@ -275,6 +276,7 @@ ja:
enable_user_html: "%{name}さんが%{target}さんのログインを有効化しました"
memorialize_account_html: "%{name}さんが%{target}さんを追悼アカウントページに登録しました"
promote_user_html: "%{name}さんが%{target}さんを昇格しました"
publish_terms_of_service_html: "%{name} がサービス利用規約の更新を公開しました"
reject_appeal_html: "%{name}さんが%{target}からの抗議を却下しました"
reject_user_html: "%{name}さんが%{target}さんからの登録を拒否しました"
remove_avatar_user_html: "%{name}さんが%{target}さんのアイコンを削除しました"
@ -911,6 +913,34 @@ ja:
search: 検索
title: ハッシュタグ
updated_msg: ハッシュタグ設定が更新されました
terms_of_service:
back: 利用規約に戻る
changelog: 変更箇所
create: 自分のものを使う
current: 現在
draft: 下書き
generate: テンプレートを使用
generates:
action: 作成
chance_to_review_html: "<strong>生成された利用規約は自動的には公開されません。</strong>結果を確認する機会があります。手続きに必要な詳細を記入してください。"
explanation_html: 提供された利用規約のテンプレートは情報提供のみを目的としており、いかなる主題に関しても法的助言と見なされるべきではありません。ご自身の状況や具体的な法的質問については、必ずご自身の弁護士に相談してください。
title: 利用規約の設定
history: 履歴
live: 公開中
no_history: 利用規約の変更はまだ記録されていません。
no_terms_of_service_html: 現在、利用規約が設定されていません。利用規約は、明確さを提供し、ユーザーとのトラブルにおける潜在的な責任からあなたを保護するためのものです。
notified_on_html: "%{date}に通知されたユーザー"
notify_users: ユーザに通知
preview:
explanation_html: メールは、%{date} より前に登録した<strong>%{display_count}人のユーザー</strong>に送信されます。以下のテキストがメールに含まれます:
send_preview: "%{email} にプレビューを送信"
send_to_all:
other: "%{display_count}件のメールを送信"
title: サービス利用規約の通知をプレビュー
publish: 公開
published_on_html: "%{date} に公開"
save_draft: 下書きを保存
title: サービス利用規約
title: 管理
trends:
allow: 許可
@ -1138,6 +1168,7 @@ ja:
set_new_password: 新しいパスワード
setup:
email_below_hint_html: 確認メールが迷惑メールフォルダに振り分けられていないか確認してください。メールアドレスを間違えた場合は、ここでメールアドレスの変更と確認メールの再送ができます。
email_settings_hint_html: "%{email} に送信したリンクをクリックして Mastodon の使用を開始します。ここでお待ちしています。"
link_not_received: 確認メールを受信できない場合は
new_confirmation_instructions_sent: 確認用のリンクを記載した新しいメールを送信しました
title: 確認メールを送信しました
@ -1146,6 +1177,7 @@ ja:
title: "%{domain}にログイン"
sign_up:
manual_review: "%{domain} への登録にはモデレーターによる承認が必要です。審査の参考になるように、簡単な自己紹介や %{domain} に登録したい理由などを記入してください。"
preamble: この Mastodon サーバーのアカウントがあれば、fediverse上の他の人のアカウントがどこでホストされているかに関係なく、その人をフォローすることができます。
title: さあ %{domain} でセットアップしましょう.
status:
account_status: アカウントの状態
@ -1157,6 +1189,7 @@ ja:
view_strikes: 過去のストライクを表示
too_fast: フォームの送信が速すぎます。もう一度やり直してください。
use_security_key: セキュリティキーを使用
user_agreement_html: <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">利用規約</a> および <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">プライバシーポリシー</a>を読み、同意します。
author_attribution:
example_title: サンプルテキスト
hint_html: Mastodonの外でニュースやブログなどを執筆しているユーザーは、Mastodonで自分の記事が共有されたときに著者情報を表示させることができます。
@ -1794,6 +1827,8 @@ ja:
too_late: このストライクに抗議するには遅すぎます
tags:
does_not_match_previous_name: 以前の名前と一致しません
terms_of_service:
title: サービス利用規約
themes:
contrast: Mastodon (ハイコントラスト)
default: Mastodon (ダーク)
@ -1854,6 +1889,15 @@ ja:
further_actions_html: あなたがログインしていない場合は、すぐに%{action}し、アカウントを安全に保つために二要素認証を有効にすることをお勧めします。
subject: 新しいIPアドレスからのアクセスがありました
title: 新しいサインイン
terms_of_service_changed:
agreement: "%{domain} を引き続き使用することで、これらの条件に同意したことになります。更新された条件に同意しない場合は、アカウントを削除することでいつでも %{domain} との契約を終了することができます。"
changelog: 一目で分かる、この更新があなたにとって意味することは次の通りです:
description: このメールを受け取っているのは、%{domain} の利用規約にいくつかの変更を加えているためです。更新された利用規約をこちらで全てご確認いただくことをお勧めします:
description_html: このメールを受け取っているのは、%{domain} の利用規約にいくつかの変更を加えているためです。<a href="%{path}" target="_blank">こちらで更新された利用規約を全てご確認いただくことをお勧めします</a>。
sign_off: "%{domain} チーム"
subject: 利用規約の更新
subtitle: "%{domain} の利用規約が変更されています"
title: 重要な更新
warning:
appeal: 抗議を送信
appeal_description: これが間違いだと思われる場合は、%{instance}のスタッフに申し立てすることができます。

View file

@ -220,6 +220,7 @@ ru:
enable_user: Разморозка пользователей
memorialize_account: Присвоение пользователям статуса «мемориала»
promote_user: Повышение пользователей
publish_terms_of_service: Публиковать условия использования
reject_appeal: Отклонение обжалований
reject_user: Отклонение регистраций
remove_avatar_user: Удаление аватаров
@ -953,6 +954,14 @@ ru:
search: Поиск
title: Хэштеги
updated_msg: Настройки хэштега обновлены
terms_of_service:
changelog: Что изменилось
current: Текущий
draft: Черновик
generate: Использовать шаблон
generates:
action: Генерировать
history: История
title: Администрирование
trends:
allow: Разрешить

View file

@ -134,6 +134,7 @@ es-AR:
changelog: Se puede estructurar con sintaxis Markdown.
text: Se puede estructurar con sintaxis Markdown.
terms_of_service_generator:
admin_email: Los avisos legales incluyen devoluciones, órdenes judiciales, solicitudes de retiro y solicitudes de cumplimiento de la ley.
arbitration_address: Puede ser la misma que la dirección física anterior, o "N/A" si utiliza correo electrónico
arbitration_website: Puede ser un formulario web, o “N/A” si utiliza correo electrónico
dmca_address: Para operadores estadounidenses, utilice la dirección registrada en el DMCA Designated Agent Directory. Un listado P.O. Box está disponible bajo petición directa, use la DMCA Designated Agent Post Office Box Waiver Request para enviar un correo electrónico a la Oficina de Derechos de Autor y describir que usted es un moderador de contenido basado en el hogar que teme venganza o represalia por sus acciones y que necesita usar un P.O. Box para eliminar su dirección postal de la vista pública.

View file

@ -134,6 +134,7 @@ es:
changelog: Se puede estructurar con sintaxis Markdown.
text: Se puede estructurar con sintaxis Markdown.
terms_of_service_generator:
admin_email: Los avisos legales incluyen devoluciones, órdenes judiciales, solicitudes de retiro y solicitudes de cumplimiento de la ley.
arbitration_address: Puede ser la misma que la dirección física anterior, o "N/A" si utiliza correo electrónico
arbitration_website: Puede ser un formulario web, o “N/A” si utiliza correo electrónico
dmca_address: Para operadores estadounidenses, utilice la dirección registrada en el DMCA Designated Agent Directory. Un listado P.O. Box está disponible bajo petición directa, use la DMCA Designated Agent Post Office Box Waiver Request para enviar un correo electrónico a la Oficina de Derechos de Autor y describir que usted es un moderador de contenido basado en el hogar que teme venganza o represalia por sus acciones y que necesita usar un P.O. Box para eliminar su dirección postal de la vista pública.

View file

@ -130,6 +130,17 @@ ga:
show_application: Beidh tú in ann a fheiceáil i gcónaí cén aip a dfhoilsigh do phostáil beag beann ar.
tag:
name: Ní féidir leat ach cásáil na litreacha a athrú, mar shampla, chun é a dhéanamh níos inléite
terms_of_service:
changelog: Is féidir é a struchtúrú le comhréir Markdown.
text: Is féidir é a struchtúrú le comhréir Markdown.
terms_of_service_generator:
admin_email: Áirítear le fógraí dlí frithfhógraí, orduithe cúirte, iarratais éirí anuas, agus iarratais forghníomhaithe dlí.
arbitration_address: Dfhéadfadh sé a bheith mar an gcéanna leis an seoladh fisiceach thuas, nó “N/B” má tá ríomhphost in úsáid agat
arbitration_website: Dfhéadfadh gur foirm ghréasáin í, nó “N/A” má tá ríomhphost in úsáid agat
dmca_address: Maidir le hoibreoirí SAM, bain úsáid as an seoladh atá cláraithe in Eolaire Gníomhairí Ainmnithe DMCA. A P.O. Tá liostú boscaí ar fáil ach é a iarraidh go díreach, bain úsáid as Iarratas Tarscaoilte Bosca Gníomhaire Ainmnithe DMCA chun ríomhphost a chur chuig an Oifig Cóipchirt agus déan cur síos gur modhnóir ábhar baile thú a bhfuil eagla ort díoltas nó aisíocaíocht a fháil mar gheall ar do ghníomhartha agus a dteastaíonn uait úsáid a bhaint as P.O. Bosca chun do sheoladh baile a bhaint den radharc poiblí.
dmca_email: Is féidir gurb é an ríomhphost céanna é a úsáidtear le haghaidh “Seoladh ríomhphoist le haghaidh fógraí dlí” thuas
domain: Aitheantas uathúil na seirbhíse ar líne atá á cur ar fáil agat.
jurisdiction: Liostaigh an tír ina bhfuil cónaí ar an té a íocann na billí. Más cuideachta nó aonán eile é, liostaigh an tír ina bhfuil sé corpraithe, agus an chathair, an réigiún, an chríoch nó an stát mar is cuí.
user:
chosen_languages: Nuair a dhéantar iad a sheiceáil, ní thaispeánfar ach postálacha i dteangacha roghnaithe in amlínte poiblí
role: Rialaíonn an ról na ceadanna atá ag an úsáideoir.
@ -319,6 +330,17 @@ ga:
name: Haischlib
trendable: Lig don haischlib seo a bheith le feiceáil faoi threochtaí
usable: Lig do phostálacha an hashchlib seo a úsáid go háitiúil
terms_of_service:
changelog: Cad atá athraithe?
text: Téarmaí Seirbhíse
terms_of_service_generator:
admin_email: Seoladh ríomhphoist le haghaidh fógraí dlí
arbitration_address: Seoladh fisiciúil le haghaidh fógraí eadrána
arbitration_website: An láithreán gréasáin chun fógraí eadrána a chur isteach
dmca_address: Seoladh fisiciúil le haghaidh fógraí DMCA/cóipchirt
dmca_email: Seoladh ríomhphoist le haghaidh fógraí DMCA/cóipchirt
domain: Fearann
jurisdiction: Dlínse dhlíthiúil
user:
role: Ról
time_zone: Crios ama

View file

@ -60,6 +60,7 @@ ia:
setting_display_media_default: Celar le medios marcate como sensibile
setting_display_media_hide_all: Sempre celar le medios
setting_display_media_show_all: Sempre monstrar le medios
setting_system_scrollbars_ui: Se applica solmente al navigatores de scriptorio basate sur Safari e Chrome
setting_use_blurhash: Le imagines degradate se basa sur le colores del visuales celate, ma illos offusca tote le detalios
setting_use_pending_items: Requirer un clic pro monstrar nove messages in vice de rolar automaticamente le fluxo
username: Tu pote usar litteras, numeros e tractos de sublineamento
@ -129,6 +130,17 @@ ia:
show_application: In omne caso, tu potera sempre vider qual app ha publicate tu message.
tag:
name: Tu pote solmente cambiar le litteras inter majusculas e minusculas, per exemplo, pro render lo plus legibile
terms_of_service:
changelog: Pote esser structurate con le syntaxe Markdown.
text: Pote esser structurate con le syntaxe Markdown.
terms_of_service_generator:
admin_email: Le avisos juridic include le contra-avisos, ordinantias judiciari, demandas de retiro e demandas de application del lege.
arbitration_address: Pote esser le mesme que le adresse physic supra, o “N/A” si se usa e-mail
arbitration_website: Pote esser un formulario web, o “N/A” si se usa e-mail
dmca_address: Pro operatores in le SUA, usa le adresse registrate in le Directorio de Agentes Designate pro le DMCA (DMCA Designated Agent Directory). Un adresse de cassa postal es disponibile per requesta directe; usa le Requesta de Exemption de Cassa Postal pro Agentes Designate del DMCA (DMCA Designated Agent Post Office Box Waiver Request) pro inviar un message electronic al Officio del Derecto de Autor (Copyright Office) e describer que tu es un moderator de contento que travalia de casa e qui time vengiantias o represalias pro tu actiones, necessitante le uso un cassa postal pro remover tu adresse personal del vista public.
dmca_email: Pote esser le mesme adresse de e-mail usate pro “Adresse de e-mail pro avisos juridic” supra
domain: Identification unic del servicio in linea que tu forni.
jurisdiction: Vermeldt het land waar de persoon woont die de rekeningen betaalt. Als het een bedrijf of een andere entiteit is, vermeldt het land waar het is opgenomen en de stad, regio, grondgebied of staat, voor zover van toepassing.
user:
chosen_languages: Si marcate, solo le messages in le linguas seligite sera monstrate in chronologias public
role: Le rolo controla qual permissos le usator ha.
@ -223,6 +235,7 @@ ia:
setting_hide_network: Cela tu rete social
setting_reduce_motion: Reducer movimento in animationes
setting_system_font_ui: Usar typo de litteras predefinite del systema
setting_system_scrollbars_ui: Usar le barra de rolamento predefinite del systema
setting_theme: Thema de sito
setting_trends: Monstrar le tendentias de hodie
setting_unfollow_modal: Monstrar dialogo de confirmation ante cessar de sequer alcuno
@ -317,6 +330,17 @@ ia:
name: Hashtag
trendable: Permitter a iste hashtag de sub tendentias
usable: Permitter al messages usar iste hashtag localmente
terms_of_service:
changelog: Que ha cambiate?
text: Conditiones de servicio
terms_of_service_generator:
admin_email: Adresse de e-mail pro avisos juridic
arbitration_address: Adresse physic pro avisos de arbitration
arbitration_website: Sito web pro submitter avisos de arbitration
dmca_address: Adresse physic pro avisos DCMA/de derectos de autor
dmca_email: Adresse de e-mail pro avisos DCMA/de derectos de autor
domain: Dominio
jurisdiction: Jurisdiction
user:
role: Rolo
time_zone: Fuso horari

View file

@ -129,6 +129,9 @@ ja:
show_application: 自分で自分の投稿の送信元アプリを確認することは、ここのチェック状態にかかわらず可能です。
tag:
name: 視認性向上などのためにアルファベット大文字小文字の変更のみ行うことができます
terms_of_service:
changelog: Markdown 記法を利用できます。
text: Markdown 記法を利用できます。
user:
chosen_languages: 選択すると、選択した言語の投稿のみが公開タイムラインに表示されるようになります
role: そのロールは、ユーザーが持つ権限を制御します。
@ -317,6 +320,11 @@ ja:
name: ハッシュタグ
trendable: トレンドへの表示を許可する
usable: このサーバーのユーザーがタグをつけて投稿することを許可する
terms_of_service:
changelog: 変更箇所
text: サービス利用規約
terms_of_service_generator:
domain: ドメイン
user:
role: ロール
time_zone: タイムゾーン

View file

@ -140,7 +140,7 @@ nl:
dmca_address: 'Gebruik voor beheerders in de VS: het adres dat is geregistreerd in de DMCA Designated Agent Directory. Op verzoek is er een postbuslijst beschikbaar. Gebruik het DMCA Designated Agent Post Office Box Waiver Request om het Copyright Office te e-mailen en te beschrijven dat u een thuisgebaseerde inhoudsmoderator bent die wraak of vergelding vreest voor uw daden en een postbus moet gebruiken om uw huisadres uit het publieke domein te houden.'
dmca_email: Kan dezelfde e-mail worden gebruikt voor "E-mailadres voor juridische berichten" hierboven
domain: Een unieke identificatie van de online dienst die wordt verleend.
jurisdiction: Vermeldt het land waar de persoon woont die de rekeningen betaalt. Als het een bedrijf of een andere entiteit is, vermeldt het land waar het is opgenomen en de stad, regio, grondgebied of staat, voor zover van toepassing.
jurisdiction: Vermeld het land waar de persoon woont die de rekeningen betaalt. Is het een bedrijf of iets dergelijks, vermeld dan het land waar het ingeschreven staat en de stad, de regio, het grondgebied of de staat, voor zover van toepassing.
user:
chosen_languages: Alleen berichten in de aangevinkte talen worden op de openbare tijdlijnen getoond
role: De rol bepaalt welke rechten de gebruiker heeft.

View file

@ -130,6 +130,8 @@ pt-BR:
show_application: Você sempre conseguirá ver qual aplicativo realizou sua publicação independentemente disso.
tag:
name: Você pode mudar a capitalização das letras, por exemplo, para torná-la mais legível
terms_of_service_generator:
dmca_email: Pode ser o mesmo e-mail utilizado para "Endereço de e-mail para avisos legais" acima
user:
chosen_languages: Apenas as publicações dos idiomas selecionados serão exibidas nas linhas públicas
role: A função controla quais permissões o usuário tem.

View file

@ -223,6 +223,7 @@ th:
setting_hide_network: ซ่อนกราฟทางสังคมของคุณ
setting_reduce_motion: ลดการเคลื่อนไหวในภาพเคลื่อนไหว
setting_system_font_ui: ใช้แบบอักษรเริ่มต้นของระบบ
setting_system_scrollbars_ui: ใช้แถบเลื่อนเริ่มต้นของระบบ
setting_theme: ชุดรูปแบบไซต์
setting_trends: แสดงแนวโน้มของวันนี้
setting_unfollow_modal: แสดงกล่องโต้ตอบการยืนยันก่อนเลิกติดตามใครสักคน
@ -317,6 +318,10 @@ th:
name: แฮชแท็ก
trendable: อนุญาตให้แฮชแท็กนี้ปรากฏภายใต้แนวโน้ม
usable: อนุญาตให้โพสต์ใช้แฮชแท็กนี้ในเซิร์ฟเวอร์
terms_of_service:
text: เงื่อนไขการให้บริการ
terms_of_service_generator:
domain: โดเมน
user:
role: บทบาท
time_zone: โซนเวลา

View file

@ -211,6 +211,7 @@ th:
enable_user: เปิดใช้งานผู้ใช้
memorialize_account: ทำให้บัญชีเป็นอนุสรณ์
promote_user: เลื่อนขั้นผู้ใช้
publish_terms_of_service: เผยแพร่เงื่อนไขการให้บริการ
reject_appeal: ปฏิเสธการอุทธรณ์
reject_user: ปฏิเสธผู้ใช้
remove_avatar_user: เอาภาพประจำตัวออก
@ -911,6 +912,25 @@ th:
search: ค้นหา
title: แฮชแท็ก
updated_msg: อัปเดตการตั้งค่าแฮชแท็กสำเร็จ
terms_of_service:
back: กลับไปที่เงื่อนไขการให้บริการ
create: ใช้ของคุณเอง
current: ปัจจุบัน
draft: แบบร่าง
generate: ใช้แม่แบบ
generates:
action: สร้าง
history: ประวัติ
live: สด
notify_users: แจ้งเตือนผู้ใช้
preview:
send_preview: ส่งตัวอย่างไปยัง %{email}
send_to_all:
other: ส่ง %{display_count} อีเมล
publish: เผยแพร่
published_on_html: เผยแพร่เมื่อ %{date}
save_draft: บันทึกแบบร่าง
title: เงื่อนไขการให้บริการ
title: การดูแล
trends:
allow: อนุญาต
@ -1635,6 +1655,7 @@ th:
scheduled_statuses:
over_daily_limit: คุณมีโพสต์ที่จัดกำหนดการไว้เกินขีดจำกัดที่ %{limit} สำหรับวันนี้แล้ว
over_total_limit: คุณมีโพสต์ที่จัดกำหนดการไว้เกินขีดจำกัดที่ %{limit} แล้ว
too_soon: วันที่ต้องอยู่ในอนาคต
self_destruct:
lead_html: น่าเสียดาย <strong>%{domain}</strong> กำลังปิดตัวลงอย่างถาวร หากคุณมีบัญชีที่นั่น คุณจะไม่สามารถใช้บัญชีต่อไปได้ แต่คุณยังคงสามารถขอข้อมูลสำรองของข้อมูลของคุณ
title: เซิร์ฟเวอร์นี้กำลังปิดตัวลง
@ -1793,6 +1814,8 @@ th:
too_late: สายเกินไปที่จะอุทธรณ์การดำเนินการนี้
tags:
does_not_match_previous_name: ไม่ตรงกับชื่อก่อนหน้านี้
terms_of_service:
title: เงื่อนไขการให้บริการ
themes:
contrast: Mastodon (ความคมชัดสูง)
default: Mastodon (มืด)
@ -1853,6 +1876,8 @@ th:
further_actions_html: หากนี่ไม่ใช่คุณ เราแนะนำให้คุณ %{action} ทันทีและเปิดใช้งานการรับรองความถูกต้องด้วยสองปัจจัยเพื่อรักษาบัญชีของคุณให้ปลอดภัย
subject: มีการเข้าถึงบัญชีของคุณจากที่อยู่ IP ใหม่
title: การลงชื่อเข้าใหม่
terms_of_service_changed:
sign_off: ทีม %{domain}
warning:
appeal: ส่งการอุทธรณ์
appeal_description: หากคุณเชื่อว่านี่เป็นข้อผิดพลาด คุณสามารถส่งการอุทธรณ์ไปยังพนักงานของ %{instance}

View file

@ -948,6 +948,9 @@ tr:
preview:
explanation_html: 'E-posta, %{date} tarihinden önce kaydolan <strong>%{display_count} kullanıcıya</strong> gönderilecektir. E-posta içerisinde aşağıdaki metin yer alacaktır:'
send_preview: Ön izlemeyi %{email} adresine gönder
send_to_all:
one: "%{display_count} e-posta gönder"
other: "%{display_count} e-posta gönder"
title: Hizmet şartları bildirimini öz izle
publish: Yayınla
published_on_html: "%{date} tarihinde yayınlandı"