Fix up some localizations
This commit is contained in:
parent
ebe53cb38c
commit
f864fee116
@ -14,13 +14,17 @@ code {
|
||||
margin-bottom: 15px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.hint {
|
||||
span.hint {
|
||||
display: block;
|
||||
color: $color3;
|
||||
font-size: 12px;
|
||||
margin-top: 4px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
p.hint {
|
||||
margin-bottom: 15px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.label_input {
|
||||
display: flex;
|
||||
|
||||
|
@ -80,7 +80,7 @@
|
||||
.info
|
||||
= link_to t('about.terms'), terms_path
|
||||
·
|
||||
= link_to t('apps'), 'https://github.com/tootsuite/mastodon/blob/master/docs/Using-Mastodon/Apps.md'
|
||||
= link_to t('about.apps'), 'https://github.com/tootsuite/mastodon/blob/master/docs/Using-Mastodon/Apps.md'
|
||||
·
|
||||
= link_to t('about.source_code'), 'https://github.com/tootsuite/mastodon'
|
||||
·
|
||||
|
@ -3,15 +3,15 @@
|
||||
|
||||
.simple_form
|
||||
- if current_user.otp_required_for_login
|
||||
%p= t('two_factor_auth.instructions_html')
|
||||
%p.hint= t('two_factor_auth.instructions_html')
|
||||
|
||||
.qr-code= raw @qrcode.as_svg(padding: 0, module_size: 5)
|
||||
|
||||
%p= t('two_factor_auth.plaintext_secret_html', secret: current_user.otp_secret)
|
||||
%p.hint= t('two_factor_auth.plaintext_secret_html', secret: current_user.otp_secret)
|
||||
|
||||
%p= t('two_factor_auth.warning')
|
||||
%p.hint= t('two_factor_auth.warning')
|
||||
|
||||
= link_to t('two_factor_auth.disable'), disable_settings_two_factor_auth_path, data: { method: 'POST' }, class: 'block-button'
|
||||
- else
|
||||
%p= t('two_factor_auth.description_html')
|
||||
%p.hint= t('two_factor_auth.description_html')
|
||||
= link_to t('two_factor_auth.enable'), enable_settings_two_factor_auth_path, data: { method: 'POST' }, class: 'block-button'
|
||||
|
@ -1,7 +1,6 @@
|
||||
---
|
||||
de:
|
||||
about:
|
||||
about_instance: "<em>%{instance}</em> ist eine Instanz von Mastodon."
|
||||
about_mastodon: Mastodon ist ein <em>freier, quelloffener</em> soziales Netzwerkserver. Eine <em>dezentralisierte</em> Alternative zu kommerziellen Plattformen, verhindert es die Risiken, die entstehen, wenn eine einzelne Firma deine Kommunikation monopolisiert. Jeder kann Mastodon verwenden und ganz einfach am <em>sozialen Netzwerk</em> teilnehmen.
|
||||
get_started: Erste Schritte
|
||||
source_code: Quellcode
|
||||
|
@ -67,6 +67,7 @@ en:
|
||||
application: Application
|
||||
created_at: Authorized
|
||||
date_format: "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
|
||||
scopes: Scopes
|
||||
title: Your authorized applications
|
||||
errors:
|
||||
messages:
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
---
|
||||
en:
|
||||
about:
|
||||
about_instance: "<em>%{instance}</em> is a Mastodon instance."
|
||||
about_mastodon: Mastodon is a <em>free, open-source</em> social network. A <em>decentralized</em> alternative to commercial platforms, it avoids the risks of a single company monopolizing your communication. Pick a server that you trust — whichever you choose, you can interact with everyone else. Anyone can run their own Mastodon instance and participate in the <em>social network</em> seamlessly.
|
||||
about_this: About this instance
|
||||
apps: Apps
|
||||
business_email: 'Business e-mail:'
|
||||
contact: Contact
|
||||
description_headline: What is %{domain}?
|
||||
@ -20,7 +20,6 @@ en:
|
||||
public: Public timelines
|
||||
features_headline: What sets Mastodon apart
|
||||
get_started: Get started
|
||||
learn_more: Learn more
|
||||
links: Links
|
||||
other_instances: Other instances
|
||||
source_code: Source code
|
||||
|
@ -1,7 +1,6 @@
|
||||
---
|
||||
es:
|
||||
about:
|
||||
about_instance: "<em>%{instance}</em> es una instancia de Mastodon."
|
||||
about_mastodon: Mastodon es un servidor de red social <em>libre y de código abierto</em>. Una alternativa <em>descentralizada</em> a plataformas comerciales, que evita el riesgo de que una única compañía monopolice tu comunicación. Cualquiera puede ejecutar Mastodon y participar sin problemas en la <em>red social</em>.
|
||||
get_started: Comenzar
|
||||
source_code: Código fuente
|
||||
|
@ -1,7 +1,6 @@
|
||||
---
|
||||
fr:
|
||||
about:
|
||||
about_instance: "<em>%{instance}</em> est une instance de Mastodon."
|
||||
about_mastodon: Mastodon est un serveur <em>libre</em> de réseautage social. Alternative <em>décentralisée</em> aux plateformes commerciales, la monopolisation de vos communications par une entreprise unique est évitée. Tout un chacun peut faire tourner Mastodon et participer au <em>réseau social</em> de manière transparente.
|
||||
get_started: Rejoindre le réseau
|
||||
source_code: Code source
|
||||
|
@ -1,7 +1,6 @@
|
||||
---
|
||||
hu:
|
||||
about:
|
||||
about_instance: "<em>%{instance}</em> egy Mastodon másolat."
|
||||
about_mastodon: Mastodon egy <em>szabad, nyílt forráskódú</em> szociális hálózati kiszolgálo. Egy <em>központosítatlan</em> alternatíva a kereskedelmi platformokra, elkerüli a kommunikációd monopolizációját veszélyét. Bárki futtathatja a Mastodon-t és részt vehet a <em>szociális hálózatban</em>.
|
||||
get_started: Első lépések
|
||||
source_code: Forráskód
|
||||
|
@ -1,7 +1,6 @@
|
||||
---
|
||||
pt:
|
||||
about:
|
||||
about_instance: "<em>%{instance}</em> é uma instância de Mastodon."
|
||||
about_mastodon: Mastodon é um servidor de rede social <em>grátis, e open-source</em>. Uma alternativa <em>descentralizada</em> ás plataformas comerciais, que evita o risco de uma única empresa monopolizar a sua comunicação. Qualquer um pode ter uma instância Mastodon e assim participar na <em>rede social federada</em> sem problemas.
|
||||
get_started: Como começar
|
||||
source_code: Source code
|
||||
|
@ -1,7 +1,6 @@
|
||||
---
|
||||
uk:
|
||||
about:
|
||||
about_instance: "<em>%{instance}</em> є інстанцією Mastodon."
|
||||
about_mastodon: Mastodon <em> - це вільний</em> соціальний мережевий сервер <em> з відкритим вихідним кодом</em>. Він є <em>децентралізованою</em> альтернативою комерційним платформам, що дозволяє уникнути ризиків монополізації вашого спілкування однією компанією. Будь-який користувач може запустити Mastodon та без проблем брати участь в <em>соціальній мережі</em>.
|
||||
get_started: Почати
|
||||
source_code: Вихідний код
|
||||
|
@ -1,10 +1,9 @@
|
||||
---
|
||||
zh-CN:
|
||||
about:
|
||||
about_instance: "<em>%{instance}</em> 源自于 Mastodon。"
|
||||
about_mastodon: Mastodon <em>开源、自由</em>社交网络。<em>去中心化</em>的商业平台替代,避免单一商业公司垄断沟通。可选择、可信任地任意交流。任何人均可以运行自己的 Mastodon 并进行无缝交流。
|
||||
about_this: 关于本实例
|
||||
business_email: '商务邮件:'
|
||||
business_email: 商务邮件:
|
||||
contact: 联络
|
||||
description_headline: 去中心化 %{domain} 是什么?
|
||||
domain_count_after: 其它实例
|
||||
@ -14,13 +13,12 @@ zh-CN:
|
||||
blocks: Rich block and muting tools
|
||||
characters: 每个推多达 500 字符
|
||||
chronology: 按时间线排序
|
||||
ethics: '良心之作:没有广告,没有数据追踪'
|
||||
ethics: 良心之作:没有广告,没有数据追踪
|
||||
gifv: GIFV 与小视频
|
||||
privacy: 细粒度,可按推设置隐私
|
||||
public: 公共时间线
|
||||
features_headline: Mastodon 与众不同之处
|
||||
get_started: 立即开始
|
||||
learn_more: 了解更多
|
||||
links: 链接
|
||||
other_instances: 其它实例
|
||||
source_code: 源码
|
||||
@ -42,7 +40,7 @@ zh-CN:
|
||||
application_mailer:
|
||||
settings: '更改邮件设置: %{link}'
|
||||
signature: 来自 %{instance} 的提醒
|
||||
view: '查看:'
|
||||
view: 查看:
|
||||
applications:
|
||||
invalid_url: URL 无效
|
||||
auth:
|
||||
@ -62,14 +60,14 @@ zh-CN:
|
||||
title: 关注 %{acct}
|
||||
datetime:
|
||||
distance_in_words:
|
||||
about_x_hours: "大约 %{count} 小时"
|
||||
about_x_months: "大约 %{count} 月"
|
||||
about_x_years: "大约 %{count} 年"
|
||||
almost_x_years: "几乎 %{count} 年"
|
||||
about_x_hours: 大约 %{count} 小时
|
||||
about_x_months: 大约 %{count} 月
|
||||
about_x_years: 大约 %{count} 年
|
||||
almost_x_years: 几乎 %{count} 年
|
||||
half_a_minute: 刚刚
|
||||
less_than_x_minutes: "%{count} 分"
|
||||
less_than_x_seconds: 刚刚
|
||||
over_x_years: "超过 %{count} 年"
|
||||
over_x_years: 超过 %{count} 年
|
||||
x_days: "%{count} 天"
|
||||
x_minutes: "%{count} 分"
|
||||
x_months: "%{count} 月"
|
||||
@ -98,7 +96,7 @@ zh-CN:
|
||||
one: "你有一个新提醒 \U0001F418"
|
||||
other: "%{count} 个提醒太多,赶快去看看 \U0001F418"
|
||||
favourite:
|
||||
body: '%{name} 赞你'
|
||||
body: "%{name} 赞你"
|
||||
subject: "%{name} 对你点赞"
|
||||
follow:
|
||||
body: "%{name} 关注了你"
|
||||
@ -147,7 +145,7 @@ zh-CN:
|
||||
disable: 禁用
|
||||
enable: 启用
|
||||
instructions_html: "<strong>使用 Google Authenticator 或类似 APP 扫描二维码</strong>。现在起,APP 将会生成登陆时必须的两步验证码。"
|
||||
plaintext_secret_html: '密钥: <samp>%{secret}</samp>'
|
||||
plaintext_secret_html: 密钥: <samp>%{secret}</samp>
|
||||
warning: 如果你现在没有 Google Authenticator 或类似授权 APP,你应该先「禁用」本功能,否则你将不能正常登陆。
|
||||
users:
|
||||
invalid_email: 无效的邮箱
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user