1
0
REI-Fixed/config/locales/es-AR.yml
ThibG fb9137752a Remove unused translatable strings (#12643)
* Remove unused “salmon_url” string

* Remove more unused translatable strings

The following strings all used to be on the admin account page
but aren't used anymore: profile_url, outbox_url, followers_url, feed_url
2019-12-18 16:56:39 +01:00

1206 lines
63 KiB
YAML

---
es-AR:
about:
about_hashtag_html: Estos son toots públicos etiquetados con <strong>#%{hashtag}</strong>. Si tenés una cuenta en cualquier parte del fediverso, podés interactuar con ellos.
about_mastodon_html: Mastodon es una red social basada en protocolos abiertos de la web y es software libre y de código abierto. Es descentralizada, como el correo electrónico.
about_this: Acerca de Mastodon
active_count_after: activo
active_footnote: Usuarios activos mensualmente (MAU)
administered_by: 'Administrado por:'
api: API
apps: Aplicaciones móviles
apps_platforms: Usá Mastodon desde iOS, Android y otras plataformas
browse_directory: Explorá el directorio de perfiles y filtrá por intereses
browse_local_posts: Explorá un flujo en tiempo real de toots públicos en este servidor
browse_public_posts: Explorá un flujo en tiempo real de toots públicos en Mastodon
contact: Contacto
contact_missing: No establecido
contact_unavailable: No disponible
discover_users: Descubrir usuarios
documentation: Documentación
federation_hint_html: Con una cuenta en %{instance} vas a poder seguir a gente de cualquier servidor de Mastodon y más allá.
get_apps: Probá una aplicación móvil
hosted_on: Mastodon alojado en %{domain}
instance_actor_flash: |
Esta cuenta es un actor virtual usado para representar al propio servidor y no a ningún usuario individual.
Se usa para fines federativos y no debe ser bloqueado a menos que quieras bloquear toda la instancia, en cuyo caso deberías usar un bloqueo de dominio.
learn_more: Aprendé más
privacy_policy: Política de privacidad
see_whats_happening: Esto es lo que está pasando ahora
server_stats: 'Estadísticas del servidor:'
source_code: Código fuente
status_count_after:
one: estado
other: estados
status_count_before: Que enviaron
tagline: Seguí a tus amigos y descubrí nueva gente
terms: Términos del servicio
unavailable_content: Contenido no disponible
unavailable_content_description:
domain: Servidor
reason: Razón
rejecting_media: 'Los archivos de medios de este servidor no van a ser procesados y no se mostrarán miniaturas, lo que requiere un clic manual hacia el archivo original:'
silenced: 'Los toots de estos servidores se ocultarán en las líneas temporales y conversaciones públicas, y no se generarán notificaciones de las interacciones de sus usuarios, a menos que los estés siguiendo:'
suspended: 'No se procesarán, almacenarán o intercambiarán datos de estos servidores, haciendo imposible cualquier interacción o comunicación con los usuarios de estos servidores:'
unavailable_content_html: Mastodon generalmente te permite ver contenido e interactuar con usuarios de cualquier otro servidor en el fediverso. Estas son las excepciones que se hicieron en este servidor en particular.
user_count_after:
one: usuario
other: usuarios
user_count_before: Hogar de
what_is_mastodon: "¿Qué es Mastodon?"
accounts:
choices_html: 'Recomendados de %{name}:'
endorsements_hint: Podés recomendar a gente que seguís desde la interface web, y van a aparecerán acá.
featured_tags_hint: Podés destacar etiquetas específicas que se mostrarán acá.
follow: Seguir
followers:
one: Seguidor
other: Seguidores
following: Siguiendo
joined: Se unió en %{date}
last_active: última actividad
link_verified_on: La propiedad de este enlace fue verificada el %{date}
media: Medios
moved_html: "%{name} se mudó a %{new_profile_link}:"
network_hidden: Esta información no está disponible
never_active: Nunca
nothing_here: "¡No hay nada acá!"
people_followed_by: "%{name} sigue a estas personas"
people_who_follow: Estas personas siguen a %{name}
pin_errors:
following: Ya tenés que estar siguiendo a la persona que querés recomendar
posts:
one: Toot
other: Toots
posts_tab_heading: Toots
posts_with_replies: Toots con respuestas
reserved_username: El nombre de usuario está reservado
roles:
admin: Administrador
bot: Bot
moderator: Moderador
unavailable: Perfil no disponible
unfollow: Dejar de seguir
admin:
account_actions:
action: Ejecutar acción
title: Ejecutar acción de moderación en %{acct}
account_moderation_notes:
create: Dejar nota
created_msg: "¡Nota de moderación creada exitosamente!"
delete: Eliminar
destroyed_msg: "¡Nota de moderación destruída exitosamente!"
accounts:
approve: Aprobar
approve_all: Aprobar todas
are_you_sure: "¿Estás seguro?"
avatar: Avatar
by_domain: Dominio
change_email:
changed_msg: "¡Correo electrónico de cuenta cambiado exitosamente!"
current_email: Correo electrónico actual
label: Cambiar correo electrónico
new_email: Nuevo correo electrónico
submit: Cambiar correo electrónico
title: Cambiar correo electrónico para %{username}
confirm: Confirmar
confirmed: Confirmado
confirming: Confirmando
deleted: Eliminado
demote: Bajar de nivel
disable: Deshabilitar
disable_two_factor_authentication: Deshabilitar 2FA
disabled: Deshabilitada
display_name: Nombre para mostrar
domain: Dominio
edit: Editar
email: Correo electrónico
email_status: Estado del correo
enable: Habilitar
enabled: Habilitada
followers: Seguidores
follows: Seguidores
header: Cabecera
inbox_url: Dirección web de la bandeja de entrada
invited_by: Invitado por
ip: Dirección IP
joined: Se unió en
location:
all: Todas
local: Local
remote: Remota
title: Ubicación
login_status: Estado del inicio de sesión
media_attachments: Adjuntos
memorialize: Convertir en recordatorio
moderation:
active: Activa
all: Todas
pending: Pendiente
silenced: Silenciados
suspended: Suspendidos
title: Moderación
moderation_notes: Notas de moderación
most_recent_activity: Actividad más reciente
most_recent_ip: Direcciones IP más recientes
no_account_selected: No se cambió ninguna cuenta ya que ninguna fue seleccionada
no_limits_imposed: Sin límites impuestos
not_subscribed: No suscripto
pending: Revisión pendiente
perform_full_suspension: Suspender
promote: Promocionar
protocol: Protocolo
public: Pública
push_subscription_expires: La suscripción PuSH vence
redownload: Recargar perfil
reject: Rechazar
reject_all: Rechazar todas
remove_avatar: Quitar avatar
remove_header: Quitar cabecera
resend_confirmation:
already_confirmed: Este usuario ya está confirmado
send: Reenviar correo electrónico de confirmación
success: "¡Correo electrónico de confirmación enviado exitosamente!"
reset: Restablecer
reset_password: Cambiar contraseña
resubscribe: Resuscribir
role: Permisos
roles:
admin: Administrador
moderator: Moderador
staff: Equipo
user: Usuario
search: Buscar
search_same_ip: Otros usuarios con la misma dirección IP
shared_inbox_url: Dirección web de la bandeja de entrada compartida
show:
created_reports: Informes hechos
targeted_reports: Denunciado por otros
silence: Silenciar
silenced: Silenciadas
statuses: Estados
subscribe: Suscribirse
suspended: Suspendidas
title: Cuentas
unconfirmed_email: Correo electrónico sin confirmar
undo_silenced: Deshacer silenciado
undo_suspension: Deshacer suspensión
unsubscribe: Desuscribirse
username: Nombre de usuario
warn: Advertir
web: Web
whitelisted: Aprobadas
action_logs:
actions:
assigned_to_self_report: "%{name} se asignó la denuncia %{target} a sí"
change_email_user: "%{name} cambió la dirección de correo electrónico del usuario %{target}"
confirm_user: "%{name} confirmó la dirección de correo del usuario %{target}"
create_account_warning: "%{name} envió una advertencia a %{target}"
create_custom_emoji: "%{name} subió nuevo emoji %{target}"
create_domain_allow: "%{name} aprobó el dominio %{target}"
create_domain_block: "%{name} bloqueó el dominio %{target}"
create_email_domain_block: "%{name} desaprobó el dominio de correo electrónico %{target}"
demote_user: "%{name} bajó de nivel al usuario %{target}"
destroy_custom_emoji: "%{name} destruyó el emoji %{target}"
destroy_domain_allow: "%{name} quitó el dominio %{target} de los permitidos"
destroy_domain_block: "%{name} desbloqueó el dominio %{target}"
destroy_email_domain_block: "%{name} aprobó el dominio de correo electrónico %{target}"
destroy_status: "%{name} eliminó el estado de %{target}"
disable_2fa_user: "%{name} deshabilitó el requerimiento de dos factores para el usuario %{target}"
disable_custom_emoji: "%{name} deshabilitó el emoji %{target}"
disable_user: "%{name} deshabilitó el inicio de sesión para el usuario %{target}"
enable_custom_emoji: "%{name} habilitó el emoji %{target}"
enable_user: "%{name} habilitó el inicio de sesión para el usuario %{target}"
memorialize_account: "%{name} convirtió la cuenta de %{target} en una página de recordatorio"
remove_avatar_user: "%{name} quitó el avatar de %{target}"
reopen_report: "%{name} reabrió la denuncia %{target}"
reset_password_user: "%{name} cambió la contraseña del usuario %{target}"
resolve_report: "%{name} resolvió la denuncia %{target}"
silence_account: "%{name} silenció la cuenta de %{target}"
suspend_account: "%{name} suspendió la cuenta de %{target}"
unassigned_report: "%{name} desasignó la denuncia %{target}"
unsilence_account: "%{name} quitó el silenciado de la cuenta de %{target}"
unsuspend_account: "%{name} quitó la suspensión de la cuenta de %{target}"
update_custom_emoji: "%{name} actualizó el emoji %{target}"
update_status: "%{name} actualizó el estado de %{target}"
deleted_status: "(estado borrado)"
title: Registro de auditoría
custom_emojis:
assign_category: Asignar categoría
by_domain: Dominio
copied_msg: Copia local del emoji creada exitosamente
copy: Copiar
copy_failed_msg: No se pudo realizar una copia local de ese emoji
create_new_category: Crear nueva categoría
created_msg: "¡Emoji creado exitosamente!"
delete: Eliminar
destroyed_msg: "¡Emoji destruido exitosamente!"
disable: Deshabilitar
disabled: Deshabilitado
disabled_msg: Se deshabilitó ese emoji exitosamente
emoji: Emoji
enable: Habilitar
enabled: Habilitado
enabled_msg: Se habilitó ese emoji exitosamente
image_hint: PNG de hasta 50KB
list: Lista
listed: Listados
new:
title: Agregar nuevo emoji personalizado
overwrite: Sobreescribir
shortcode: Código corto
shortcode_hint: Al menos 2 caracteres, sólo caracteres alfanuméricos y subguiones ("_")
title: Emojis personalizados
uncategorized: Sin categoría
unlist: No agregar a lista
unlisted: No listado
update_failed_msg: No se pudo actualizar ese emoji
updated_msg: "¡Emoji actualizado exitosamente!"
upload: Subir
dashboard:
authorized_fetch_mode: Modo seguro
backlog: trabajos registrados
config: Configuración
feature_deletions: Eliminaciones de cuenta
feature_invites: Enlaces de invitación
feature_profile_directory: Directorio de perfiles
feature_registrations: Registros
feature_relay: Relé de federación
feature_spam_check: Anti-spam
feature_timeline_preview: Previsualización de la línea temporal
features: Funciones
hidden_service: Federación con servicios ocultos
open_reports: abrir denuncias
pending_tags: etiquetas esperando revisión
pending_users: usuarios esperando revisión
recent_users: Usuarios recientes
search: Búsqueda de texto completo
single_user_mode: Modo de usuario único
software: Software
space: Uso del espacio
title: Panel
total_users: usuarios en total
trends: Tendencias
week_interactions: interacciones esta semana
week_users_active: activos esta semana
week_users_new: usuarios esta semana
whitelist_mode: Modo de aprobación
domain_allows:
add_new: Aprobar dominio
created_msg: El dominio se aprobó exitosamente
destroyed_msg: El dominio no se aprobó
undo: No aprobado
domain_blocks:
add_new: Agregar nuevo bloquedo de dominio
created_msg: Ahora se está procesando el bloquedo de dominio
destroyed_msg: Se deshizo el bloqueo de dominio
domain: Dominio
edit: Editar bloqueo de dominio
existing_domain_block_html: Ya le aplicaste límites más estrictos a %{name}, por lo que primero necesitás <a href="%{unblock_url}">desbloquearlo</a>.
new:
create: Crear bloqueo
hint: El bloqueo de dominio no va a prevenir la creación de toots de cuenta en la base de datos, pero se aplicarán métodos específicos de moderación en esas cuentas, retroactiva y automáticamente.
severity:
desc_html: "<strong>Silenciar</strong> hará que los toots de la cuenta sean invisibles a quienes no estén siguiendo esa cuenta. <strong>Suspender</strong> quitará todo el contenido, archivos de medio y datos de perfil de la cuenta. Usá <strong>Ninguno</strong> si simplemente querés rechazar archivos de medios."
noop: Ninguno
silence: Silenciar
suspend: Suspender
title: Nuevo bloquedo de dominio
private_comment: Comentario privado
private_comment_hint: Comentario sobre la limitación de este dominio, para uso interno de los moderadores.
public_comment: Comentario público
public_comment_hint: Comentario sobre la limitación de este dominio para el público en general, si está habilitada la publicación de lista de limitaciones de dominio.
reject_media: Rechazar archivos de medio
reject_media_hint: Quita los archivos de medio almacenados e impide la descarga en el futuro. Irrelevante para suspensiones.
reject_reports: Rechazar denuncias
reject_reports_hint: Ignora todas las denuncias que vengan de este dominio. Irrelevante para suspensiones.
rejecting_media: rechazando archivos de medio
rejecting_reports: rechazando denuncias
severity:
silence: silenciado
suspend: suspendido
show:
affected_accounts:
one: Una cuenta afectada en la base de datos
other: "%{count} cuentas afectadas en la base de datos"
retroactive:
silence: Quitar silenciado de las cuentas existentes afectadas de este dominio
suspend: Quitar suspensión de las cuentas existentes afectadas de este dominio
title: Deshacer el bloqueo de dominio para %{domain}
undo: Deshacer
undo: Deshacer bloqueo de dominio
view: Ver bloqueo de dominio
email_domain_blocks:
add_new: Agregar nuevo
created_msg: Se desaprobó dominio de correo electrónico exitosamente
delete: Eliminar
destroyed_msg: Se aprobó dominio de correo electrónico exitosamente
domain: Dominio
new:
create: Agregar dominio
title: Nueva desaprobación de correo electrónico
title: Desaprobación de correo electrónico
followers:
back_to_account: Volver a la cuenta
title: Seguidores de %{acct}
instances:
by_domain: Dominio
delivery_available: La entrega está disponible
known_accounts:
one: "%{count} cuenta conocida"
other: "%{count} cuentas conocidas"
moderation:
all: Todas
limited: Limitadas
title: Moderación
private_comment: Comentario privado
public_comment: Comentario público
title: Federación
total_blocked_by_us: Bloqueada por nosotros
total_followed_by_them: Seguidos por ellos
total_followed_by_us: Seguidos por nosotros
total_reported: Denuncias sobre ellos
total_storage: Adjuntos
invites:
deactivate_all: Desactivar todas
filter:
all: Todas
available: Disponibles
expired: Vencidas
title: Filtrar
title: Invitaciones
pending_accounts:
title: Cuentas pendientes (%{count})
relays:
add_new: Agregar nuevo relé
delete: Eliminar
description_html: Un <strong>relé de federación</strong> es un servidor intermedio que intercambia grandes volúmenes de toots públicos entre servidores que se suscriben y publican en él. <strong>Puede ayudar a servidores chicos y medianos a descubrir contenido del fediverso</strong>, que de otra manera requeriría que los usuarios locales siguiesen manualmente a personas de servidores remotos.
disable: Deshabilitar
disabled: Deshabilitado
enable: Habilitar
enable_hint: Una vez habilitado, tu servidor se suscribirá a todos los toots públicos desde este relé, y comenzará a enviar los toots públicos de este servidor al relé.
enabled: Habilitado
inbox_url: Dirección web del relé
pending: Esperando aprobación del relé
save_and_enable: Guardar y habilitar
setup: Configurar una conexión de relé
signatures_not_enabled: Los relés no funcionarán correctamente mientras el modo seguro o el de aprobación estén habilitados
status: Estado
title: Relés
report_notes:
created_msg: "¡La nota de denuncia fue creada exitosamente!"
destroyed_msg: "¡La nota de denuncia fue eliminada exitosamente!"
reports:
action_taken_by: Acción tomada por
are_you_sure: "¿Estás seguro?"
assign_to_self: Asignármela a mí
assigned: Moderador asignado
comment:
none: Ninguno
created_at: Denunciado
mark_as_resolved: Marcar como resuelta
mark_as_unresolved: Marcar como no resuelta
notes:
create: Agregar nota
create_and_resolve: Resolver con nota
create_and_unresolve: Reabrir con nota
delete: Eliminar
placeholder: Describí qué acciones se tomaron, o cualquier otra actualización relacionada…
reopen: Reabrir denuncia
report: 'Denunciar #%{id}'
reported_account: Cuenta denunciada
reported_by: Denunciada por
resolved: Resuelta
resolved_msg: "¡Denuncia exitosamente resuelta!"
status: Estado
title: Denuncias
unassign: Desasignar
unresolved: No resuelta
updated_at: Actualizada
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Conteos de estados publicados localmente, usuarios activos y nuevos registros en tandas semanales
title: Publicar estadísticas agregadas sobre la actividad del usuario
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Separar múltiples nombres de usuario con coma. Sólo funcionarán las cuentas locales y desbloqueadas. Predeterminadamente, cuando está vacío todos los administradores locales.
title: Seguimientos predeterminados para usuarios nuevos
contact_information:
email: Correo electrónico de negocios
username: Nombre de usuario de contacto
custom_css:
desc_html: Modificá la apariencia con CSS cargado en cada página
title: CSS personalizado
default_noindex:
desc_html: Afecta a todos los usuarios que no cambiaron esta configuración por sí mismos
title: Quitar predeterminadamente a los usuarios de la indexación de los motores de búsqueda
domain_blocks:
all: A todos
disabled: A nadie
title: Mostrar dominios bloqueados
users: A usuarios locales con sesiones abiertas
hero:
desc_html: Mostrado en la página principal. Se recomienda un tamaño mínimo de 600x100 píxeles. Predeterminadamente se establece a la miniatura del servidor.
title: Imagen de portada
mascot:
desc_html: Mostrado en múltiples páginas. Se recomienda un tamaño mínimo de 293x205 píxeles. Cuando no se especifica, se muestra la mascota predeterminada.
title: Imagen de la mascota
peers_api_enabled:
desc_html: Nombres de dominio que este servidor encontró en el fediverso
title: Publicar lista de servidores descubiertos
preview_sensitive_media:
desc_html: Los enlaces de previsualizaciones en otros sitios web mostrarán una miniatura incluso si el medio está marcado como contenido sensible
title: Mostrar medios sensibles en previsualizaciones de OpenGraph
profile_directory:
desc_html: Permitir que los usuarios puedan ser descubiertos
title: Habilitar directorio de perfiles
registrations:
closed_message:
desc_html: Mostrado en la portada cuando los registros están cerrados. Podés usar etiquetas HTML.
title: Mensaje de registro cerrado
deletion:
desc_html: Permitor que cualquiera elimine su cuenta
title: Abrir eliminación de cuenta
min_invite_role:
disabled: Nadie
title: Permitir invitaciones de
registrations_mode:
modes:
approved: Se requiere aprobación para registrarse
none: Nadie puede registrarse
open: Cualquiera puede registrarse
title: Modo de registros
show_known_fediverse_at_about_page:
desc_html: Cuando está deshabilitado, restringe la línea temporal pública enlazada desde la página de inicio para mostrar sólo contenido local
title: Incluir contenido federado en la página de línea temporal pública no autenticada
show_staff_badge:
desc_html: Mostrar una insignia de equipo en la página de un usuario
title: Mostrar insignia de equipo
site_description:
desc_html: Párrafo introductorio en la API. Describe qué hace especial a este servidor de Mastodon y todo lo demás que sea importante. Podés usar etiquetas HTML, en particular <code>&lt;a&gt;</code> y <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Descripción del servidor
site_description_extended:
desc_html: Un buen lugar para tu código de conducta, reglas, guías y otras cosas que definen tu servidor. Podés usar etiquets HTML.
title: Información extendida personalizada
site_short_description:
desc_html: Mostrado en la barra lateral y las etiquetas de metadatos. Describe lo que es Mastodon y qué hace especial a este servidor en un solo párrafo.
title: Descripción corta del servidor
site_terms:
desc_html: Podés escribir tus propias políticas de privacidad, términos de servicio u otras legalidades. Podés usar etiquetas HTML.
title: Términos de servicio personalizados
site_title: Nombre del servidor
spam_check_enabled:
desc_html: Mastodon puede denunciar automáticamente cuentas que envían mensajes no solicitados de forma repetida. Podrían haber falsos positivos.
title: Automatización antispam
thumbnail:
desc_html: Usado para previsualizaciones vía OpenGraph y APIs. Se recomienda 1200x630 píxeles.
title: Miniatura del servidor
timeline_preview:
desc_html: Mostrar enlace a la línea temporal pública en la página de inicio y permitir el acceso a la API a la línea temporal pública sin autenticación
title: Permitir acceso no autorizado a la línea temporal pública
title: Configuración del sitio
trendable_by_default:
desc_html: Afecta a etiquetas que no fueron rechazadas previamente
title: Permitir que las etiquetas sean tendencia sin revisión previa
trends:
desc_html: Mostrar públicamente etiquetas previamente revisadas que son tendencia actualmente
title: Etiquetas tendencias
statuses:
back_to_account: Volver a la página de la cuenta
batch:
delete: Eliminar
nsfw_off: Marcar contenido como no sensible
nsfw_on: Marcar contenido como sensible
deleted: Eliminado
failed_to_execute: Falló al ejecutar
media:
title: Medios
no_media: Sin medios
no_status_selected: No se cambió ningún estado ya que ninguno fue seleccionado
title: Estados de la cuenta
with_media: Con medios
tags:
accounts_today: Usos únicos de hoy
accounts_week: Usos únicos esta semana
breakdown: Desglose del consumo de hoy por fuentes
context: Contexto
directory: En el directorio
in_directory: "%{count} en el directorio"
last_active: Última actividad
most_popular: Lo más popular
most_recent: Lo más reciente
name: Etiqueta
review: Estado de revisión
reviewed: Revisado
title: Etiquetas
trending_right_now: En tendencia ahora mismo
unique_uses_today: "%{count} toots hoy"
unreviewed: No revisado
updated_msg: La configuración de la etiqueta se actualizó exitosamente
title: Administración
warning_presets:
add_new: Agregar nuevo
delete: Eliminar
edit: Editar
edit_preset: Editar preajuste de advertencia
title: Administrar preajustes de advertencia
admin_mailer:
new_pending_account:
body: Abajo están los detalles de la nueva cuenta. Podés aprobar o rechazar esta aplicación.
subject: Nueva cuenta para revisión en %{instance} (%{username})
new_report:
body: "%{reporter} denunció a %{target}"
body_remote: Alguien de %{domain} denunció a %{target}
subject: Nueva denuncia para %{instance} (#%{id})
new_trending_tag:
body: 'La etiqueta #%{name} está en tendencia hoy, pero no fue revisada previamente. No se mostrará públicamente a menos que lo permitas, o si no simplemente guardá el formulario como está para no volver a ver esto.'
subject: Nueva etiqueta para revisión en %{instance} (#%{name})
aliases:
add_new: Crear alias
created_msg: El nuevo alias se creó exitosamente. Ahora podés empezar la mudanza desde la cuenta vieja.
deleted_msg: Eliminaste el alias exitosamente. La mudanza de esa cuenta a esta ya no será posible.
hint_html: Si querés mudarte desde otra cuenta a esta, acá podés crear un alias, el cual es necesario antes de empezar a mudar seguidores de la cuenta vieja a esta. Esta acción por sí misma es <strong>inofensiva y reversible</strong>. <strong>La migración de la cuenta se inicia desde la cuenta anterior</strong>.
remove: Desenlazar alias
appearance:
advanced_web_interface: Interface web avanzada
advanced_web_interface_hint: 'Si querés hacer uso de todo el ancho de tu pantalla, la interface web avanzada te permite configurar varias columnas diferentes para ver tanta información al mismo tiempo como quieras: "Principal", "Notificaciones", "Línea temporal federada", y cualquier número de listas y etiquetas.'
animations_and_accessibility: Animaciones y accesibilidad
confirmation_dialogs: Diálogos de confirmación
discovery: Descubrimiento
sensitive_content: Contenido sensible
toot_layout: Diseño del toot
application_mailer:
notification_preferences: Cambiar configuración de correo electrónico
salutation: "%{name}:"
settings: 'Cambiar configuración de correo electrónico: %{link}'
view: 'Vista:'
view_profile: Ver perfil
view_status: Ver estado
applications:
created: Aplicación creada exitosamente
destroyed: Apicación eliminada exitosamente
invalid_url: La dirección web ofrecida no es válida
regenerate_token: Regenerar clave de acceso
token_regenerated: Clave de acceso regenerada exitosamente
warning: Ojo con estos datos. ¡Nunca los compartas con nadie!
your_token: Tu clave de acceso
auth:
apply_for_account: Solicitar una invitación
change_password: Contraseña
checkbox_agreement_html: Acepto las <a href="%{rules_path}" target="_blank">reglas del servidor</a> y los <a href="%{terms_path}" target="_blank">términos del servicio</a>
checkbox_agreement_without_rules_html: Acepto los <a href="%{terms_path}" target="_blank">términos del servicio</a>
delete_account: Eliminar cuenta
delete_account_html: Si querés eliminar tu cuenta, podés <a href="%{path}">seguí por acá</a>. Se te va a pedir una confirmación.
description:
prefix_invited_by_user: "¡@%{name} te invita para que te unás a este servidor de Mastodon!"
prefix_sign_up: "¡Unite a Mastodon hoy!"
suffix: Con una cuenta vas a poder seguir gente, escribir estados e intercambiar mensajes ¡con usuarios de cualquier servidor de Mastodon y más!
didnt_get_confirmation: "¿No recibiste el correo electrónico de confirmación?"
forgot_password: "¿Te olvidaste la contraseña?"
invalid_reset_password_token: La clave para cambiar la contraseña no es válida o venció. Por favor, solicitá una nueva.
login: Iniciar sesión
logout: Cerrar sesión
migrate_account: Mudarse a otra cuenta
migrate_account_html: Si querés redireccionar esta cuenta a otra distinta, podés <a href="%{path}">configurar eso acá</a>.
or_log_in_with: O iniciar sesión con
providers:
cas: CAS
saml: SAML
register: Registrarse
registration_closed: "%{instance} no está aceptando nuevos miembros"
resend_confirmation: Reenviar correo electrónico de confirmación
reset_password: Cambiar contraseña
security: Seguridad
set_new_password: Establecer nueva contraseña
setup:
email_below_hint_html: Si la dirección de correo electrónico que aparece a continuación es incorrecta, podés cambiarla acá y recibir un nuevo correo electrónico de confirmación.
email_settings_hint_html: Se envió el correo electrónico de confirmación a %{email}. Si esa dirección de correo electrónico no es correcta, podés cambiarla en la configuración de la cuenta.
title: Configuración
status:
account_status: Estado de la cuenta
confirming: Esperando confirmación de correo electrónico.
functional: Tu cuenta está totalmente operativa.
pending: Tu solicitud está pendiente de revisión por nuestro equipo. Eso puede tardar algún tiempo. Si se aprueba tu solicitud, vas a recibir un correo electrónico.
redirecting_to: Tu cuenta se encuentra inactiva porque está siendo redirigida a %{acct}.
trouble_logging_in: "¿Tenés problemas para iniciar sesión?"
authorize_follow:
already_following: Ya estás siguiendo a esta cuenta
error: Lamentablemente, ocurrió un error buscando la cuenta remota
follow: Seguir
follow_request: 'Enviaste una solicitud de seguimiento a:'
following: "¡Listo! Ahora estás siguiendo a:"
post_follow:
close: O simplemente podés cerrar esta ventana.
return: Mostrar el perfil del usuario
web: Ir a la web
title: Seguir a %{acct}
challenge:
confirm: Continuar
hint_html: "<strong>Dato:</strong> No volveremos a preguntarte por la contraseña durante la siguiente hora."
invalid_password: Contraseña no válida
prompt: Confirmar contraseña para seguir
datetime:
distance_in_words:
about_x_hours: "%{count}h"
about_x_months: "%{count}m"
about_x_years: "%{count}a"
almost_x_years: "%{count}a"
half_a_minute: Recién
less_than_x_minutes: "%{count}m"
less_than_x_seconds: Recién
over_x_years: "%{count}a"
x_days: "%{count}d"
x_minutes: "%{count}m"
x_months: "%{count}m"
x_seconds: "%{count}s"
deletes:
challenge_not_passed: La información que ingresaste no es correcta
confirm_password: Ingresa tu contraseña actual para verificar tu identidad
confirm_username: Ingresá tu nombre de usuario para confirmar el procedimiento
proceed: Eliminar cuenta
success_msg: Tu cuenta fue eliminada exitosamente
warning:
before: 'Antes de proceder, por favor, leé estas notas cuidadosamente:'
caches: El contenido que fue almacenado en caché por otros servidores puede persistir
data_removal: Tus toots y el resto de los datos se eliminarán definitivamente
email_change_html: Podés <a href="%{path}">cambiar tu dirección de correo electrónico</a> sin eliminar tu cuenta
email_contact_html: Si todavía no llegó, podés escribir a <a href="mailto:%{email}">%{email}</a> para pedir ayuda
email_reconfirmation_html: Si no te llegó el correo de confirmación, podés <a href="%{path}">solicitarlo de nuevo</a>
irreversible: No podrás restaurar ni reactivar tu cuenta
more_details_html: Para más detalles, leé la <a href="%{terms_path}">política de privacidad</a>.
username_available: Tu nombre de usuario volverá a estar disponible
username_unavailable: Tu nombre de usuario no estará disponible
directories:
directory: Directorio de perfiles
explanation: Descubrí usuarios basados en sus intereses
explore_mastodon: Navegá %{title}
domain_validator:
invalid_domain: no es un nombre de dominio válido
errors:
'400': La solicitud que enviaste no era válida o estaba corrompida.
'403': No tenés permiso para ver esta página.
'404': La página que estabas buscando no está acá.
'406': Esta página no está disponible en el formato solicitado.
'410': La página que estabas buscando no existe más.
'422':
content: Falló la verificación de seguridad. ¿Estás bloqueando cookies?
title: Falló la verificación de seguridad
'429': Asfixiado
'500':
content: Lo sentimos, pero algo salió mal en nuestro lado.
title: Esta página no es correcta
'503': La página no se pudo cargar debido a un fallo temporal del servidor.
noscript_html: Para usar la aplicación web de Mastodon, por favor, activá Javascript. Alternativamente, probá alguna de las <a href="%{apps_path}">aplicaciones nativas</a> de Mastodon para tu plataforma.
existing_username_validator:
not_found: no pudo encontrar un usuario local con ese nombre de usuario
not_found_multiple: no se pudo encontrar a %{usernames}
exports:
archive_takeout:
date: Fecha
download: Descargá tu archivo historial
hint_html: Podés solicitar un archivo historial de tus <strong>toots y medios subidos</strong>. Los datos exportados estarán en formato "ActivityPub", legibles por cualquier software compatible. Podés solicitar un archivo historial cada 7 días.
in_progress: Compilando tu archivo historial…
request: Solicitá tu archivo historial
size: Tamaño
blocks: Tus bloqueos
csv: CSV
domain_blocks: Dominios bloqueados
follows: Quienes seguís
lists: Listas
mutes: Quienes silenciaste
storage: Almacenamiento de medios
featured_tags:
add_new: Agregar nueva
errors:
limit: Alcanzaste el máximo de etiquetas destacadas
hint_html: "<strong>¿Qué son las etiquetas destacadas?</strong> Se muestran de forma prominente en tu perfil público y permiten a los usuarios navegar por tus toots públicos específicamente bajo esas etiquetas. Son una gran herramienta para hacer un seguimiento de trabajos creativos o proyectos a largo plazo."
filters:
contexts:
home: Línea temporal principal
notifications: Notificaciones
public: Líneas temporales públicas
thread: Conversaciones
edit:
title: Editar filtro
errors:
invalid_context: Se suministró un contexto no válido o vacío
invalid_irreversible: El filtrado irreversible sólo funciona con los contextos de "Principal" o de notificaciones
index:
delete: Eliminar
title: Filtros
new:
title: Agregar nuevo filtro
footer:
developers: Desarrolladores
more: Más…
resources: Recursos
trending_now: Tendencia ahora
generic:
all: Todas
changes_saved_msg: "¡Cambios guardados exitosamente!"
copy: Copiar
no_batch_actions_available: No hay acciones por lotes disponibles en esta página
order_by: Ordenar por
save_changes: Guardar cambios
validation_errors:
one: "¡Falta algo! Por favor, revisá el error abajo"
other: "¡Falta algo! Por favor, revisá los %{count} errores abajo"
html_validator:
invalid_markup: 'contiene markup HTML no válido: %{error}'
identity_proofs:
active: Activa
authorize: Sí, autorizar
authorize_connection_prompt: "¿Autorizar esta conexión criptográfica?"
errors:
failed: Falló la conexión criptográfica. Por favor, intentá de nuevo desde %{provider}.
keybase:
invalid_token: Las claves de Keybase son hashes de firmas y deben tener 66 caracteres hexadecimales
verification_failed: Keybase no reconoce esta clave como una firma del usuario de Keybase %{kb_username}. Por favor, intentá de nuevo desde Keybase.
wrong_user: No se puede crear una prueba para %{proving} mientras se haya iniciado sesión como %{current}. Iniciá sesión como %{proving} e intentá de nuevo.
explanation_html: Acá podés conectar criptográficamente tus otras identidades, como un perfil de Keybase. Esto permite a otras personas enviarte mensajes cifrados y confiar en el contenido que les envías.
i_am_html: Soy %{username} en %{service}.
identity: Identidad
inactive: Inactiva
publicize_checkbox: 'Y tooteá esto:'
publicize_toot: "¡Comprobado! Soy %{username} en %{service}: %{url}"
status: Estado de verificación
view_proof: Ver prueba
imports:
modes:
merge: Combinar
merge_long: Mantener registros existentes y agregar nuevos
overwrite: Sobrescribir
overwrite_long: Reemplazar registros actuales con los nuevos
preface: Podés importar ciertos datos que exportaste desde otro servidor, como una lista de las personas que estás siguiendo o bloqueando.
success: Tus datos se subieron exitosamente y serán procesados en brevedad
types:
blocking: Lista de bloqueados
domain_blocking: Lista de dominios bloqueados
following: Lista de seguidos
muting: Lista de silenciados
upload: Subir
in_memoriam_html: Como recordatorio.
invites:
delete: Desactivar
expired: Vencidas
expires_in:
'1800': 30 minutos
'21600': 6 horas
'3600': 1 hora
'43200': 12 horas
'604800': 1 semana
'86400': 1 día
expires_in_prompt: Nunca
generate: Generar enlace de invitación
invited_by: 'Fuiste invitado por:'
max_uses:
one: 1 uso
other: "%{count} usos"
max_uses_prompt: Sin límite
prompt: Generar y compartir enlaces con otros para ofrecer acceso a este servidor
table:
expires_at: Vence
uses: Usos
title: Invitar a gente
lists:
errors:
limit: Alcanzaste el máximo de listas
media_attachments:
validations:
images_and_video: No se puede adjuntar un video a un estado que ya contenga imágenes
too_many: No se pueden adjuntar más de 4 archivos
migrations:
acct: Mudada a
cancel: Cancelar redireccionamiento
cancel_explanation: Al cancelar el redireccionamiento se reactivará tu cuenta actual, pero no recuperarás los seguidores que hayan sido mudados a la otra cuenta.
cancelled_msg: Se canceló exitosamente el redireccionamiento.
errors:
already_moved: es la misma cuenta a la que ya te mudaste
missing_also_known_as: no está haciendo referencia a esta cuenta
move_to_self: no puede ser la cuenta actual
not_found: no se pudo encontrar
on_cooldown: Estás en receso intermedio
followers_count: Seguidores al momento de mudarse
incoming_migrations: Mudarse desde una cuenta diferente
incoming_migrations_html: Para mudarte de otra cuenta a esta, primero necesitás <a href="%{path}">crear un alias de la cuenta</a>.
moved_msg: Ahora tu cuenta está siendo redirigida a %{acct} y tus seguidores se están mudando.
not_redirecting: Actualmente, tu cuenta no está siendo redirigida a ninguna otra cuenta.
on_cooldown: Recientemente mudaste tu cuenta. Esta función estará disponible de nuevo en %{count} días.
past_migrations: Mudanzas pasadas
proceed_with_move: Mudar seguidores
redirecting_to: Tu cuenta está siendo redirigida a %{acct}.
set_redirect: Establecer redireccionamiento
warning:
backreference_required: La nueva cuenta debe ser configurada primero para hacer referencia a esta
before: 'Antes de proceder, por favor, leé estas notas cuidadosamente:'
cooldown: Después de mudarte hay un período de receso intermedio durante el cual no podrás volver a mudarte
disabled_account: Tu cuenta actual no será completamente utilizable luego de esto. Sin embargo, tendrás acceso a la exportación de datos así como a la reactivación.
followers: Esta acción mudará a todos los seguidores de la cuenta actual a la nueva cuenta
only_redirect_html: Alternativamente, podés <a href="%{path}">poner solamente un redireccionamiento en tu perfil</a>.
other_data: No se mudarán otros datos automáticamente
redirect: El perfil de tu cuenta actual se actualizará con un aviso de redireccionamiento y será excluido de las búsquedas
moderation:
title: Moderación
notification_mailer:
digest:
action: Ver todas las notificaciones
body: Acá tenés un resumen de los mensajes que te perdiste desde tu última visita, el %{since}
mention: "%{name} te mencionó en:"
new_followers_summary:
one: Además, ¡ganaste un nuevo seguidor mientras estabas ausente! ¡Esa!
other: Además, ¡ganaste %{count} nuevos seguidores mientras estabas ausente! ¡Esssa!
subject:
one: "1 nueva notificación desde tu última visita \U0001F418"
other: "%{count} nuevas notificaciones desde tu última visita \U0001F418"
title: En tu ausencia…
favourite:
body: 'Tu estado fue marcado como favorito por %{name}:'
subject: "%{name} marcó como favorito tu estado"
title: Nuevo favorito
follow:
body: "¡%{name} te está siguiendo!"
subject: "%{name} te está siguiendo"
title: Nuevo seguidor
follow_request:
action: Administrar solicitudes de seguimiento
body: "%{name} solicitó seguirte"
subject: 'Seguidor pendiente: %{name}'
title: Nueva solicitud de seguimiento
mention:
action: Responder
body: 'Fuiste mencionado por %{name} en:'
subject: Fuiste mencionado por %{name}
title: Nueva mención
reblog:
body: "%{name} retooteó tu estado:"
subject: "%{name} retooteó tu estado"
title: Nuevo retoot
number:
human:
decimal_units:
format: "%n%u"
units:
billion: B
million: M
quadrillion: Q
thousand: m
trillion: T
pagination:
newer: Más recientes
next: Siguiente
older: Más antiguos
prev: Anterior
truncate: "&hellip;"
polls:
errors:
already_voted: Ya votaste en esta encuesta
duplicate_options: contiene elementos duplicados
duration_too_long: está demasiado lejos en el futuro
duration_too_short: es demasiado pronto
expired: La encuesta ya finalizó
over_character_limit: no puede ser más largo de %{max} caracteres, cada uno
too_few_options: debe tener más de un elemento
too_many_options: no puede contener más de %{max} elementos
preferences:
other: Otros
posting_defaults: Configuración predeterminada de publicaciones
public_timelines: Líneas temporales públicas
relationships:
activity: Actividad de la cuenta
dormant: Inactivas
last_active: Última actividad
most_recent: Más reciente
moved: Mudada
mutual: Mutuo
primary: Principal
relationship: Relación
remove_selected_domains: Quitar todos los seguidores de los dominios seleccionados
remove_selected_followers: Quitar los seguidores seleccionados
remove_selected_follows: Dejar de seguir a los usuarios seleccionados
status: Estado de la cuenta
remote_follow:
acct: Ingresá tu usuario@dominio desde el que querés seguir
missing_resource: No se pudo encontrar la dirección web de redireccionamiento requerida para tu cuenta
no_account_html: "¿No tenés cuenta? Podés <a href='%{sign_up_path}' target='_blank'>registrarte acá</a>."
proceed: Proceder para seguir
prompt: 'Vas a seguir a:'
reason_html: "¿<strong>¿Por qué es necesario este paso?</strong> <code>%{instance}</code> puede que no sea el servidor donde estás registrado, así que necesitamos redirigirte primero a tu servidor de origen."
remote_interaction:
favourite:
proceed: Proceder para marcar como favorito
prompt: 'Vas a marcar este toot como favorito:'
reblog:
proceed: Proceder para retootear
prompt: 'Vas a retootear este toot:'
reply:
proceed: Proceder para responder
prompt: 'Vas a responder a este toot:'
scheduled_statuses:
over_daily_limit: Superaste el límite de %{limit} toots programados para ese día
over_total_limit: Superaste el límite de %{limit} toots programados
too_soon: La fecha programada debe estar en el futuro
sessions:
activity: Última actividad
browser: Navegador web
browsers:
alipay: Alipay
blackberry: BlackBerry
chrome: Chrome
edge: Edge
electron: Electron
firefox: Firefox
generic: Navegador web desconocido
ie: Internet Explorer
micro_messenger: MicroMessenger
nokia: Navegador web de Nokia S40 Ovi
opera: Opera
otter: Otter
phantom_js: PhantomJS
qq: Navegador QQ
safari: Safari
uc_browser: UC Browser
weibo: Weibo
current_session: Sesión actual
description: "%{browser} en %{platform}"
explanation: Estos son los navegadores web en los que actualmente iniciaste sesión en tu cuenta de Mastodon.
ip: Dirección IP
platforms:
adobe_air: Adobe Air
android: Android
blackberry: BlackBerry
chrome_os: ChromeOS
firefox_os: Firefox OS
ios: iOS
linux: GNU/Linux
mac: macOS
other: plataforma desconocida
windows: Windows
windows_mobile: Windows Mobile
windows_phone: Windows Phone
revoke: Revocar
revoke_success: Sesión revocada exitosamente
title: Sesiones
settings:
account: Cuenta
account_settings: Configuración de la cuenta
aliases: Alias de la cuenta
appearance: Apariencia
authorized_apps: Aplicaciones autorizadas
back: Volver a Mastodon
delete: Eliminación de la cuenta
development: Desarrollo
edit_profile: Editar perfil
export: Exportar datos
featured_tags: Etiquetas destacadas
identity_proofs: Pruebas de identidad
import: Importar
import_and_export: Importación y exportación
migrate: Migración de la cuenta
notifications: Notificaciones
preferences: Configuración
profile: Perfil
relationships: Seguimientos
two_factor_authentication: Autenticación de dos factores
spam_check:
spam_detected: Este es un informe automatizado. Se detectó spam.
statuses:
attached:
description: 'Adjunto: %{attached}'
image:
one: "%{count} imagen"
other: "%{count} imágenes"
video:
one: "%{count} video"
other: "%{count} videos"
boosted_from_html: Retooteado desde %{acct_link}
content_warning: 'Advertencia de contenido: %{warning}'
disallowed_hashtags:
one: 'contenía una etiqueta no permitida: %{tags}'
other: 'contenía las etiquetas no permitidas: %{tags}'
language_detection: Detectar idioma automáticamente
open_in_web: Abrir en web
over_character_limit: se excedió el límite de %{max} caracteres
pin_errors:
limit: Ya fijaste el número máximo de toots
ownership: No se puede fijar el toot de otra persona
private: Los toots no públicos no se pueden fijar
reblog: No se puede fijar un retoot
poll:
total_people:
one: "%{count} persona"
other: "%{count} personas"
total_votes:
one: "%{count} voto"
other: "%{count} votos"
vote: Votar
show_more: Mostrar más
sign_in_to_participate: Iniciá sesión para participar en la conversación
title: '%{name}: "%{quote}"'
visibilities:
private: Sólo a seguidores
private_long: Sólo mostrar a seguidores
public: Pública
public_long: Todos pueden ver
unlisted: No listado
unlisted_long: Todos pueden ver, pero no está listado en las líneas temporales públicas
stream_entries:
pinned: Toot fijado
reblogged: retooteado
sensitive_content: Contenido sensible
tags:
does_not_match_previous_name: no coincide con el nombre anterior
terms:
body_html: |
<h2>Política de privacidad</h2>
<h3 id="collect">¿Qué información recolectamos?</h3>
<ul>
<li><em>Información básica de la cuenta</em>: Si te registrás en este servidor, se te va a pedir un nombre de usuario, una dirección de correo electrónico y una contraseña. También podés ingresar información adicional de perfil como un nombre para mostrar y una biografía, y subir un avatar y una imagen de cabecera. El nombre de usuario, nombre para mostrar, biografía, avatar e imagen de cabecera siempre son visibles públicamente.</li>
<li><em>Toots, seguimiento y otra información pública</em>: La lista de gente a la que seguís es mostrada públicamente, al igual que la de tus seguidores. Cuando enviás un mensaje, se almacenan la fecha y hora, así como la aplicación desde la cual enviaste el mensaje. Los mensajes pueden contener archivos adjuntos de medios, como imágenes y videos. Los toots públicos y no listados están técnicamente disponibles para todos. Cuando destacás un toot en tu perfil, eso también se considera información disponible públicamente. Tus toots son entregados a tus seguidores, en algunos casos significa que son entregados a diferentes servidores y las copias son almacenadas allí. Cuando eliminás toots, esto también afecta a tus seguidores. La acción de retootear o marcar como favorito otro toot es siempre pública.</li>
<li><em>Toots directos y sólo para seguidores</em>: Todos los toots se almacenan y procesan en el servidor. Los toots sólo para seguidores se entregan a los seguidores y usuarios que se mencionan en ellos, y los mensajes directos se entregan sólo a los usuarios que se mencionan en ellos. En algunos casos significa que se entregan a diferentes servidores y que las copias se almacenan allí. Hacemos un esfuerzo de buena fe para limitar el acceso a esos toots sólo a las personas autorizadas, pero otros servidores pueden no hacerlo. Por lo tanto, es importante revisar los servidores a los que pertenecen tus seguidores. Podés cambiar una opción para aprobar y rechazar nuevos seguidores manualmente en la configuración. <em>Por favor, tené en cuenta que los operadores del servidor y de cualquier servidor receptor pueden ver dichos mensajes</em>, y que los destinatarios pueden tomar capturas de pantalla, copiarlos o volver a compartirlos de alguna otra manera. <em>No compartas ninguna información peligrosa en Mastodon.</em></li>
<li><em>Direcciones IP y otros metadatos</em>: Cuando iniciás sesión, registramos la dirección IP desde dónde lo estás haciendo, así como el nombre de tu navegador web. Todos los inicios de sesiones están disponibles para tu revisión y revocación en la configuración. La última dirección IP usada se almacena hasta por 12 meses. También podemos conservar los registros del servidor que incluyen la dirección IP de cada solicitud a nuestro servidor.</li>
</ul>
<hr class="spacer" />
<h3 id="use">¿Para qué usamos tu información?</h3>
<p>Toda la información que recolectamos de vos puede ser usada de las siguientes maneras:</p>
<ul>
<li>Para proporcionar la funcionalidad principal de Mastodon. Sólo puedes interactuar con el contenido de otras personas y publicar tu propio contenido cuando hayás iniciado sesión. Por ejemplo, podés seguir a otras personas para ver sus mensajes combinados en tu propia línea temporal personalizada.</li>
<li>Para ayudar a la moderación de la comunidad, por ejemplo, comparando tu dirección IP con otras conocidas para determinar la evasión de prohibiciones u otras violaciones.</li>
<li>La dirección de correo electrónico que nos proporcionés podría usarse para enviarte información, notificaciones sobre otras personas que interactúen con tu contenido o para enviarte mensajes, así como para responder a consultas y/u otras solicitudes o preguntas.</li>
</ul>
<hr class="spacer" />
<h3 id="protect">¿Cómo protegemos tu información?</h3>
<p>Implementamos una variedad de medidas de seguridad para mantener la seguridad de tu información personal cuando ingresás, enviás o accedés a tu información personal. Entre otras cosas, la sesión de tu navegador web, así como el tráfico entre sus aplicaciones y la API, están protegidos con SSL; y tu contraseña está protegida mediante un algoritmo unidireccional fuerte. Podés habilitar la autenticación de dos factores para un acceso más seguro a tu cuenta.</p>
<hr class="spacer" />
<h3 id="data-retention">¿Cuál es nuestra política de retención de datos?</h3>
<p>Haremos un esfuerzo de buena fe para:</p>
<ul>
<li>Conservar los registros del servidor que contengan la dirección IP de todas las solicitudes a este servidor, en la medida en que se mantengan dichos registros, por no más de 90 días.</li>
<li>Conservar las direcciones IP asociadas a los usuarios registrados, por no más de 12 meses.</li>
</ul>
<p>Podé solicitar y descargar un archivo historial de tu contenido, incluyendo tus toots, archivos adjuntos de medios, avatar e imagen de cabecera.</p>
<p>Podés eliminar tu cuenta de forma irreversible en cualquier momento.</p>
<hr class="spacer"/>
<h3 id="cookies">¿Usamos cookies?</h3>
<p>Sí. Las cookies son pequeños archivos que un sitio o su proveedor de servicios transfiere a la unidad de almacenamiento de tu computadora a través de tu navegador web (si lo permitís). Estas cookies permiten al sitio reconocer tu navegador web y, si tenés una cuenta registrada, asociarla con la misma.</p>
<p>Usamos cookies para entender y guardar tu configuración para futuras visitas.</p>
<hr class="spacer" />
<h3 id="disclose">¿Revelamos alguna información a terceros?</h3>
<p>No vendemos, comercializamos ni transferimos de ninguna otra manera a terceros tu información personal identificable. Esto no incluye a los terceros de confianza que nos asisten en la operación de nuestro sitio, en la realización de nuestros negocios o en la prestación de servicios, siempre y cuando dichas partes acuerden mantener la confidencialidad de esta información. También podríamos liberar tu información cuando creamos que es apropiado para cumplir con la ley, hacer cumplir las políticas de nuestro sitio web, o proteger derechos, propiedad o seguridad, nuestros o de otros.</p>
<p>Tu contenido público puede ser descargado por otros servidores de la red. Tus mensajes públicos y sólo para seguidores se envían a los servidores donde residen tus seguidores, y los mensajes directos se envían a los servidores de los destinatarios, en la medida en que dichos seguidores o destinatarios residan en un servidor diferente.</p>
<p>Cuando autorizás a una aplicación a usar tu cuenta, dependiendo del alcance de los permisos que aprobés, puede acceder a la información de tu perfil público, tu lista de seguimiento, tus seguidores, tus listas, todos tus mensajes y tus favoritos. Las aplicaciones nunca podrán acceder a tu dirección de correo electrónico o contraseña.</p>
<hr class="spacer" />
<h3 id="children">Uso del sitio web por parte de niños</h3>
<p>Si este servidor está en la UE o en el EEE: Nuestro sitio web, productos y servicios están dirigidos a personas mayores de 16 años. Si tenés menos de 16 años, según los requisitos de la GDPR (<a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Reglamento_General_de_Protecci%C3%B3n_de_Datos">Reglamento General de Protección de Datos</a>) no usés este sitio.</p>
<p>Si este servidor está en los EE.UU.: Nuestro sitio web, productos y servicios están todos dirigidos a personas que tienen al menos 13 años de edad. Si tenés menos de 13 años, según los requisitos de COPPA (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act">Acta de Protección de la Privacidad en Línea de Niños [en inglés]</a>) no usés este sitio.</p>
<p>Los requisitos legales pueden ser diferentes si este servidor está en otra jurisdicción.</p>
<hr class="spacer" />
<h3 id="changes">Cambios a nuestra Política de privacidad</h3>
<p>Si decidimos cambiar nuestra política de privacidad, publicaremos dichos cambios en esta página.</p>
<p>Este documento es CC-BY-SA. Fue actualizado por última vez el 7 de marzo de 2018.</p>
<p>Adaptado originalmente desde <a href="https://github.com/discourse/discourse">la política de privacidad de Discourse</a>.</p>
title: Términos del servicio y Políticas de privacidad de %{instance}
themes:
contrast: Alto contraste
default: Oscuro
mastodon-light: Claro
time:
formats:
default: "%Y.%b.%d, %H:%M"
month: "%b %Y"
two_factor_authentication:
code_hint: Ingresá el código generado por tu aplicación de autenticación para confirmar
description_html: Si habilitás la <strong>autenticación de dos factores</strong>, se requerirá estar en posesión de tu dispositivo móvil, lo que generará claves para que las ingresés.
disable: Deshabilitar
enable: Habilitar
enabled: La autenticación de dos factores está activada
enabled_success: Se habilitó exitosamente la autenticación de dos factores
generate_recovery_codes: Generar códigos de recuperación
instructions_html: <strong>Escaneá este código QR con Authy, FreeOTP, Google Authenticator, Microsoft Authenticator o cualquier otra aplicación de generación de contraseñas por única vez basada en el tiempo ("TOTP") en tu dispositivo móvil</strong>. Desde ahora, esta aplicación va a generar claves que tenés que ingresar cuando quieras iniciar sesión.
lost_recovery_codes: Los códigos de recuperación te permiten recuperar el acceso a tu cuenta, si perdés tu dispositivo móvil. Si perdiste tus códigos de recuperación, podés regenerarlos acá. Tus antiguos códigos de recuperación serán invalidados.
manual_instructions: 'Si no podés escanear el código QR y necesitás introducirlo manualmente, este es el secreto en texto plano:'
recovery_codes: Resguardar códigos de recuperación
recovery_codes_regenerated: Los códigos de recuperación se regeneraron exitosamente
recovery_instructions_html: Si alguna vez perdés el acceso a tu dispositivo móvil, podés usar uno de los siguientes códigos de recuperación para recuperar el acceso a tu cuenta. <strong>Mantenelos a salvo</strong>. Por ejemplo, podés imprimirlos y guardarlos con otros documentos importantes.
setup: Configurar
wrong_code: "¡El código ingresado no es válido! ¿La hora en el dispositivo y en el servidor es correcta?"
user_mailer:
backup_ready:
explanation: Solicitado un resguardo completo de tu cuenta de Mastodon. ¡Ya está listo para descargar!
subject: Tu archivo historial está listo para descargar
title: Descargar archivo historial
warning:
explanation:
disable: Mientras tu cuenta esté congelada, la información de la misma permanecerá intacta, pero no podés realizar ninguna acción hasta que se desbloquee.
silence: Mientras tu cuenta esté limitada, sólo las personas que ya te estén siguiendo verán tus toots en este servidor, y puede que se te excluya de varios listados públicos. Sin embargo, otras personas pueden seguirte manualmente.
suspend: Tu cuenta fue suspendida, y todos tus toots y tus archivos de medios subidos fueron irreversiblemente eliminados de este servidor, y de los servidores en donde tenías seguidores.
get_in_touch: Podés responder a esta dirección de correo electrónico para ponerte en contacto con el equipo de %{instance}.
review_server_policies: Revisar las políticas del servidor
statuses: 'Específicamente, para:'
subject:
disable: Tu cuenta %{acct} fue congelada
none: Advertencia para %{acct}
silence: Tu cuenta %{acct} fue limitada
suspend: Tu cuenta %{acct} fue suspendida
title:
disable: Cuenta congelada
none: Advertencia
silence: Cuenta limitada
suspend: Cuenta suspendida
welcome:
edit_profile_action: Configurar perfil
edit_profile_step: Podés personalizar tu perfil subiendo un avatar, una cabecera, cambiando tu nombre para mostrar y más cosas. Si querés revisar a tus nuevos seguidores antes de que se les permita seguirte, podés bloquear tu cuenta.
explanation: Aquí hay algunos consejos para empezar
final_action: Empezar a tootear
final_step: ¡Empezá a tootear! Incluso sin seguidores, tus mensajes públicos pueden ser vistos por otros, por ejemplo en la linea temporal local y con etiquetas. Capaz que quieras presentarte al mundo con la etiqueta "#presentación".
full_handle: Tu nombre de usuario completo
full_handle_hint: Esto es lo que le dirás a tus contactos para que ellos puedan enviarte mensajes o seguirte desde otro servidor.
review_preferences_action: Cambiar configuración
review_preferences_step: Asegurate de establecer tu configuración, como qué tipo de correos electrónicos te gustaría recibir, o qué nivel de privacidad te gustaría que sea el predeterminado para tus toots. Si no tenés mareos, podrías elegir habilitar la reproducción automática de GIFs.
subject: Bienvenido a Mastodon
tip_following: Predeterminadamente seguís al / a los administrador/es de tu servidor. Para encontrar más gente interesante, revisá las lineas temporales local y federada.
tip_mobile_webapp: Si tu navegador web móvil te ofrece agregar Mastodon a tu página de inicio, podés recibir notificaciones PuSH. ¡Actúa como una aplicación nativa de muchas maneras!
tips: Consejos
title: "¡Bienvenido a bordo, %{name}!"
users:
follow_limit_reached: No podés seguir a más de %{limit} personas
invalid_email: La dirección de correo electrónico no es correcta
invalid_otp_token: Código de dos factores no válido
otp_lost_help_html: Si perdiste al acceso a ambos, podés ponerte en contacto con %{email}
seamless_external_login: Iniciaste sesión desde un servicio externo, así que la configuración de contraseña y correo electrónico no están disponibles.
signed_in_as: 'Iniciaste sesión como:'
verification:
explanation_html: 'Podés <strong>verificarte a vos mismo como el propietario de los enlaces en los metadatos de tu perfil</strong>. Para eso, el sitio web del enlace debe contener un enlace de vuelta a tu perfil de Mastodon. El enlace en tu sitio <strong>debe</strong> tener un atributo <code>rel="me"</code>. El contenido del texto del enlace no importa. Acá tenés un ejemplo:'
verification: Verificación